แปลภาษาไทย-อังกฤษ อังกฤษ-ไทย

0.0

มีประสบการณ์การแปลภาษาจากไทยเป็นอังกฤษและอังกฤษเป็นไทย ถนัดแบบการใช้ภาษากึ่งทางการและแบบเป็นทางการ โดยมีประสบการณ์ในการแปลแคตตาล็อกสินค้า แผ่นพับ ใบปลิว และข้อความ/บทความบนหน้าเว็บไซต์บริษัท ขั้นตอนการทำงาน 1. ส่งรายละเอียดสิ่งที่ต้องการผ่านทางแชท 2. บรีฟสิ่งที่ต้องการเบื้องต้น เช่น แปลแบบไม่เป็นทางการ ใช้ภาษาที่อ่านแล้วเข้าใจง่าย แปลแบบทางการ สำหรับใช้ในธุรกิจ หรือแปลแบบกึ่งทางการพร้อมพิสูจน์อักษรให้ถูกต้อง เป็นต้น 3. รอการอัพเดตจากทางเรา โดยดิฉันจะส่งไฟล์ให้ตรวจ หากพึงพอใจ เป็นอันจบงาน 4. หากต้องการแก้ไขข้อมูลใดใด โปรดแจ้ง

แพ็กเกจ: 2 แพ็กเกจ

แพ็กเกจ

ราคานักศึกษา

เหมา เหมา

พิสูจน์อักษร มีการจัดเรียงไวยากรณ์ที่ถูกต้องต้อง
พิสูจน์อักษร มีการจัดเรียงไวยากรณ์ที่ถูกต้องต้อง
ไฟล์งานต้นฉบับ
ตรวจแก้ไวยากรณ์
พิสูจน์อักษร
ราคา
฿300
฿700
company profile hiring
ฟรีแลนซ์
Wimonsiri
Wimonsiri

มีความชำนาญในการแปลภาษาไทย-อังกฤษ อังกฤษ-ไทย Skilled in translating between Thai and English, both ways. มีความถนัดในการทำงานร่วมกับ AI ในด้านการเขียนบทความ สร้างภาพและคลิปวิดีโอสั้นๆ(ChatGPT,KlingAi) รับจ้างทุกอย่าง (ร้อนเงินค่ะ)

มีความชำนาญในการแปลภาษาไทย-อังกฤษ อังกฤษ-ไทย Skilled in translating between Thai and English, both ways. มีความถนัดในการทำงานร่วมกับ AI ในด้านการเขียนบทความ สร้างภาพและคลิปวิดีโอสั้นๆ(ChatGPT,KlingAi) รับจ้างทุกอย่าง (ร้อนเงินค่ะ)

งานสำเร็จ
-
ขายได้
-
จ้างซ้ำ
-
ตอบกลับ
1 นาที
รีวิวจากผู้ว่าจ้าง
เริ่มจ้างฟรีแลนซ์คนนี้ และให้คะแนน
Step 1 : ทักแชทฟรีแลนซ์

ทักแชทเพื่อคุยรายละเอียดและบรีฟงานกับฟรีแลนซ์ได้ทันทีโดยไม่มีค่าใช้จ่าย

Step 2 : ตกลงจ้างงาน และชำระเงิน

ตกลงจ้างงาน โดยขอใบเสนอราคากับฟรีแลนซ์ ตรวจสอบรายละเอียดและชำระเงินได้ทันที

Step 3 : ฟรีแลนซ์ส่งงาน และผู้จ้างอนุมัติงาน

เมื่อฟรีแลนซ์ทำงานตามข้อตกลงและส่งงานขั้น สุดท้ายแล้ว ผู้จ้างสามารถตรวจสอบ ขอแก้ไขหรืออนุมัติได้ตามข้อตกลง

คุณสามารถค้นหาฟรีแลนซ์ได้โดยการโพสต์งานบน Jobboard ของ fastwork
คำแนะนำเพิ่มเติม

Fastwork เป็นตัวกลางถือเงินของคุณ เพื่อความปลอดภัย และฟรีแลนซ์จะได้รับเงิน หลังจากผู้ว่าจ้างจะกดอนุมัติงานแล้วเท่านั้น!