รับแปลเอกสารอังกฤษ<>ไทย เอกสารทางการ เอกสารกึ่งวิชาการ และเอกสารสัญญา
จบปริญญาตรีรัฐศาสตร์ เอกบริหารรัฐกิจ วิชาโทโฆษณา จาก ม.ธรรมศาสตร์ ปริญญาโท MBA จากม.อัสสัมชัญ ABAC กำลังศึกษาเพิ่มเติมปริญญาตรีสาขานิติศาสตร์ ม.สุโขทัยธรรมาธิราช ผ่านการอบรมด้านภาษาอังกฤษ ภาษาไทย การแปลและการบรรณาธิการรวมหลายร้อยชั่วโมง จากสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย และคณะอักษรศาสตร์ จุฬาฯ เคยเรียนหลักสูตร English as a second language courses จากมหาวิทยาลัยในสหรัฐอเมริกา ขั้นตอนการทำงาน 1. ผู้ว่าจ้างแจ้งประเภทของเอกสาร แล้วส่งเอกสารให้ประเมินราคา โดยราคาจะพิจารณาจากความยากง่ายของเนื้อหา ปริมาณและระยะเวลาที่ให้ทำงาน 2. เมื่อสรุปราคาและตกลงเรื่องระยะเวลาที่ทำงานได้แล้ว ผู้แปลจะเริ่มลงมือทำงาน ทั้งนี้ต้องเผื่อระยะเวลาตรวจแก้ไขงานจากทางฝั่งผู้ว่าจ้างด้วย 3. เมื่อส่งงานแปลแล้ว ผู้ว่าจ้างสามารถขอแก้ไขงานได้ไม่เกิน 2 ครั้ง ภายในกำหนดระยะเวลาที่แน่ชัดและตกลงร่วมกัน
แพ็กเกจ: 3 แพ็กเกจ
แพ็กเกจ
แปลเอกสารทั่วไปจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย
แปลเอกสารทั่วไปจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ
แปลเอกสารกฎหมายหรือกึ่งกฎหมาย
฿600
฿700
฿800
นักแปลเอกสารมืออาชีพด้วยประสบการณ์มากกว่า 15 ปี ในคู่ภาษาอังกฤษ <> ไทย ถนัดงานแปลเอกสารทางการ เอกสารกึ่งวิชาการ งานธุรกิจด้านการบริหาร การตลาดและการเงิน งานด้านสังคมศาสตร์และการค้ามนุษย์ และงานกฎหมายบางประเภท เช่น สัญญา ข้อกฎหมาย และเอกสารประกอบการพิจารณาคดี รวมถึงเอกสารความรู้ทั่วไป
นักแปลเอกสารมืออาชีพด้วยประสบการณ์มากกว่า 15 ปี ในคู่ภาษาอังกฤษ <> ไทย ถนัดงานแปลเอกสารทางการ เอกสารกึ่งวิชาการ งานธุรกิจด้านการบริหาร การตลาดและการเงิน งานด้านสังคมศาสตร์และการค้ามนุษย์ และงานกฎหมายบางประเภท เช่น สัญญา ข้อกฎหมาย และเอกสารประกอบการพิจารณาคดี รวมถึงเอกสารความรู้ทั่วไป
ทักแชทเพื่อคุยรายละเอียดและบรีฟงานกับฟรีแลนซ์ได้ทันทีโดยไม่มีค่าใช้จ่าย
ตกลงจ้างงาน โดยขอใบเสนอราคากับฟรีแลนซ์ ตรวจสอบรายละเอียดและชำระเงินได้ทันที
เมื่อฟรีแลนซ์ทำงานตามข้อตกลงและส่งงานขั้น สุดท้ายแล้ว ผู้จ้างสามารถตรวจสอบ ขอแก้ไขหรืออนุมัติได้ตามข้อตกลง
Fastwork เป็นตัวกลางถือเงินของคุณ เพื่อความปลอดภัย และฟรีแลนซ์จะได้รับเงิน หลังจากผู้ว่าจ้างจะกดอนุมัติงานแล้วเท่านั้น!



