แปลบทความทางการแพทย์ โดยนิสิตแพทย์จุฬาฯ

0.0

📝 รายละเอียดงาน บริการแปลภาษาอังกฤษเป็นไทย เน้นคุณภาพ อ่านเข้าใจง่าย ใช้คำศัพท์เหมาะสมตามบริบท เหมาะสำหรับ: • บทความวิชาการ / การแพทย์ • ข่าว / บทความออนไลน์ • บล็อกท่องเที่ยว / รีวิวสินค้า ✅ แปลโดยนิสิตแพทย์ พร้อมประสบการณ์ด้านการแปลบทความวิชาการ ✅ เนื้อหาถูกต้อง เชื่อถือได้ กลั่นกรองแล้วทุกบรรทัด ✅ ใช้ภาษาสละสลวย ไม่แข็งทื่อ 💼 ประสบการณ์และความเชี่ยวชาญ • นิสิตแพทย์ จุฬาฯ MDCU79 • ประสบการณ์แปลบทคัดย่อ บทความวิชาการทางการแพทย์ • เชี่ยวชาญการปรับภาษาวิชาการให้อ่านเข้าใจง่าย • ใช้เครื่องมือช่วยแปล (CAT tools, AI-assisted) อย่างมีประสิทธิภาพ ⚙️ ขั้นตอนการทำงาน 1. รับโจทย์และพูดคุยความต้องการลูกค้า 2. ประเมินราคาและระยะเวลา 3. เริ่มแปล และอัปเดตความคืบหน้า (ถ้าระยะยาว) 4. ส่งงานฉบับร่างให้ตรวจสอบ 5. แก้ไขตาม feedback ผู้ว่าจ้าง และส่งฉบับสมบูรณ์ 📌 สิ่งที่ต้องการจากลูกค้า • ไฟล์ต้นฉบับภาษาอังกฤษ (.doc/.pdf/.txt) • ความต้องการเฉพาะ เช่น สำนวนทางการ/ไม่ทางการ • Deadline ที่ลูกค้าต้องการ 🚫 ข้อกำหนดและเงื่อนไข • ไม่รับงานที่มีเนื้อหาเกี่ยวข้องกับความรุนแรง ผิดกฎหมาย หรือสื่ออ่อนไหว • หากเนื้อหามีศัพท์เฉพาะมากเป็นพิเศษ อาจมีการคิดเพิ่มเล็กน้อย (แจ้งล่วงหน้าเสมอ) ราคาเริ่มต้น: 250 บาท / หน้า (ไม่เกิน 300 คำ) *ไฟล์ขนาดใหญ่กว่านี้สามารถประเมินราคาเพิ่มเติมเป็นกรณีไป เหมาะสำหรับผู้เริ่มต้นธุรกิจ นักศึกษา นักวิจัยที่ต้องการงานคุณภาพในราคาประหยัด

แพ็กเกจ: 3 แพ็กเกจ

แพ็กเกจ

🟢 Package A — แปลเบื้องต้น

🔵 Package B — แปลเนื้อหาวิชาการ/เทคนิค

🟣 Package C — แปลจำนวนมาก / งานโปรเจกต์

250 บาท / หน้า (ไม่เกิน 300 คำ) เหมาะสำหรับ: บทความทั่วไป บล็อก / รีวิว ข่าวสั้น หรือคำบรรยาย ✅ ตรวจสอบความถูกต้องเบื้องต้น ✅ ส่งเป็นไฟล์ Word หรือ Google Docs
250 บาท / หน้า (ไม่เกิน 300 คำ) เหมาะสำหรับ: บทความวิชาการ (เช่น การแพทย์) เอกสารประกอบการศึกษา รายงาน หรือบทคัดย่อ ✅ แปลโดยอิงบริบทเฉพาะทาง ✅ ตรวจสอบสำนวนให้เข้าใจง่าย ถูกต้อง
ราคาพิเศษลดตามจำนวน 5 หน้าขึ้นไป ลดเหลือหน้าละ 180 บาท/หน้า ✅ เหมาะกับงานแปลต่อเนื่อง ✅ จัดส่งรายวันหรือรายตอน (ตามตกลง) ✅ แก้ไขฟรีตามรอบที่กำหนด
ระยะเวลาในการทำงาน
2 วัน
2 วัน
5 วัน
จำนวนการปรับแก้ชิ้นงาน
1 ครั้ง
1 ครั้ง
2 ครั้ง
ไฟล์งานต้นฉบับ
สรุปเนื้อหาและเรียบเรียงใหม่
พิสูจน์อักษร
ราคา
฿250
฿250
฿900
company profile hiring
ฟรีแลนซ์
Phonlaporn Phon
Phonlaporn Phon

ผมชื่อ ทรู นิสิตแพทย์ชั้นปีที่ 3 คณะแพทยศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย I’m passionate about language and translation, especially in academic and medical fields. As a medical student, I regularly read research articles, which helps me understand complex content and express it clearly in Thai. I’m here to gain experience and offer quality translations at a fair price. ยินดีที่ได้ร่วมงานกับทุกๆคนครับ

ผมชื่อ ทรู นิสิตแพทย์ชั้นปีที่ 3 คณะแพทยศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย I’m passionate about language and translation, especially in academic and medical fields. As a medical student, I regularly read research articles, which helps me understand complex content and express it clearly in Thai. I’m here to gain experience and offer quality translations at a fair price. ยินดีที่ได้ร่วมงานกับทุกๆคนครับ

งานสำเร็จ
-
ขายได้
-
จ้างซ้ำ
-
ตอบกลับ
1 นาที
รีวิวจากผู้ว่าจ้าง
เริ่มจ้างฟรีแลนซ์คนนี้ และให้คะแนน
Step 1 : ทักแชทฟรีแลนซ์

ทักแชทเพื่อคุยรายละเอียดและบรีฟงานกับฟรีแลนซ์ได้ทันทีโดยไม่มีค่าใช้จ่าย

Step 2 : ตกลงจ้างงาน และชำระเงิน

ตกลงจ้างงาน โดยขอใบเสนอราคากับฟรีแลนซ์ ตรวจสอบรายละเอียดและชำระเงินได้ทันที

Step 3 : ฟรีแลนซ์ส่งงาน และผู้จ้างอนุมัติงาน

เมื่อฟรีแลนซ์ทำงานตามข้อตกลงและส่งงานขั้น สุดท้ายแล้ว ผู้จ้างสามารถตรวจสอบ ขอแก้ไขหรืออนุมัติได้ตามข้อตกลง

คุณสามารถค้นหาฟรีแลนซ์ได้โดยการโพสต์งานบน Jobboard ของ fastwork
คำแนะนำเพิ่มเติม

Fastwork เป็นตัวกลางถือเงินของคุณ เพื่อความปลอดภัย และฟรีแลนซ์จะได้รับเงิน หลังจากผู้ว่าจ้างจะกดอนุมัติงานแล้วเท่านั้น!