แปลเอกสาร / เอกสารกฎหมาย (ไทย-อังกฤษ / อังกฤษ-ไทย)
จบการศึกษาคณะนิติศาตร์ (LL.B) มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ ประสบการณ์ทำงานในสำนักงานกฎหมาย (Law Firm) 3 ปี + สามารถแปลเอกสาร (ไทย-อังกฤษ หรือ อังกฤษ-ไทย) ทุกชนิด รวมถึงเอกสารทางกฎหมายต่าง ๆ เช่น สัญญา / คำขอจดทะเบียน / ใบอนุญาตฯ / แบบรายงานประจำปี (แบบ 56-1) ขั้นตอนการทำงาน 1. พูดคุยกับลูกค้า เกี่ยวกับรายละเอียดของงาน 2. ให้ลูกค้าส่งงานที่ต้องการแปลมา 3. บอกระยะเวลาการทำงาร โดย 1 หน้าคำแปล ใช้เวลาประมาณ 2 วัน หรือเร็วกว่านั้น 4. ส่งงานแปลกลับให้ลูกค้าภายในระยะเวลาที่กำหนด 5. ลูกค้าสามารถให้ฟรีแลนซ์แก้ไขได้ 1 ครั้ง (ถ้ามี)
แพ็กเกจ: 1 แพ็กเกจ
แพ็กเกจ
แปลเอกสาร (TH-EN / EN-TH)
฿300
- จบการศึกษาจากคณะนิติศาสตร์ (LL.B) มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ เกียรตินิยมอันดับหนึ่ง - ประสบการณ์ทำงาน : สำนักงานกฎหมาย (Law Firm) + 4 ปี โดยมีประสบการณ์ทางด้าน Corporate Advisory, M&A Transaction, IPO filing, PDPA, Foreign Direct Investment (FBL และ BOI) - นอกจากนี้ มีทีมงานที่จะช่วยให้คำปรึกษาแก่ลูกค้าในเรื่องการดำเนินคดีทางกฎหมาย (แพ่งและอาญา)
- จบการศึกษาจากคณะนิติศาสตร์ (LL.B) มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ เกียรตินิยมอันดับหนึ่ง - ประสบการณ์ทำงาน : สำนักงานกฎหมาย (Law Firm) + 4 ปี โดยมีประสบการณ์ทางด้าน Corporate Advisory, M&A Transaction, IPO filing, PDPA, Foreign Direct Investment (FBL และ BOI) - นอกจากนี้ มีทีมงานที่จะช่วยให้คำปรึกษาแก่ลูกค้าในเรื่องการดำเนินคดีทางกฎหมาย (แพ่งและอาญา)
ทักแชทเพื่อคุยรายละเอียดและบรีฟงานกับฟรีแลนซ์ได้ทันทีโดยไม่มีค่าใช้จ่าย
ตกลงจ้างงาน โดยขอใบเสนอราคากับฟรีแลนซ์ ตรวจสอบรายละเอียดและชำระเงินได้ทันที
เมื่อฟรีแลนซ์ทำงานตามข้อตกลงและส่งงานขั้น สุดท้ายแล้ว ผู้จ้างสามารถตรวจสอบ ขอแก้ไขหรืออนุมัติได้ตามข้อตกลง
Fastwork เป็นตัวกลางถือเงินของคุณ เพื่อความปลอดภัย และฟรีแลนซ์จะได้รับเงิน หลังจากผู้ว่าจ้างจะกดอนุมัติงานแล้วเท่านั้น!



