แปลเอกสารทางกฎหมาย (TH-EN/EN-TH) เริ่มต้นหน้าละ99บาท

0.0

สวัสดีครับ แนะนำขั้นตอนการทำงานของผมสำหรับการแปลเอกสารทางกฎหมาย เพื่อให้เข้าใจและมั่นใจในบริการของผม ง่ายๆเพียง 3 ขั้นตอน ดังนี้: 1. พูดคุยและสอบถามรายละเอียด: จะพูดคุยกับคุณถึงรายละเอียดของเอกสารที่ต้องการแปล และสอบถามถึงความต้องการของคุณเพื่อให้เข้าใจอย่างชัดเจน อาจมีข้อแนะนำเบื้องต้นเพื่อให้การทำงานเป็นไปอย่างราบรื่น 2. ประเมินราคาและกำหนดเวลา: จากนั้นผมจะประเมินราคาตามจำนวนหน้าและความซับซ้อนของเอกสาร พร้อมทั้งกำหนดระยะเวลาที่จะส่งงานให้คุณ 3. กำหนดวันส่งร่างและการแก้ไข: ผมจะกำหนดวันส่งร่างแรกของงานเพื่อให้คุณตรวจสอบ หากมีการแก้ไข เราจะตกลงวันเวลาส่งงานใหม่อีกครั้ง หากไม่มี ผมจะจัดส่งงานตามกำหนดเดิม ขั้นตอนการทำงาน 1. พูดคุยและสอบถามรายละเอียด: เราจะพูดคุยถึงรายละเอียดของเอกสารที่ต้องการแปล และสอบถามถึงความต้องการของคุณเพื่อให้เข้าใจอย่างชัดเจน อาจมีข้อแนะนำเบื้องต้นเพื่อให้การทำงานเป็นไปอย่างราบรื่น 2. ประเมินราคาและกำหนดเวลา: จากนั้นผมจะประเมินราคาตามจำนวนหน้าและความซับซ้อนของเอกสาร พร้อมทั้งกำหนดระยะเวลาที่จะส่งงานให้คุณ 3. กำหนดวันส่งร่างและการแก้ไข: ผมจะกำหนดวันส่งร่างแรกของงานเพื่อให้คุณตรวจสอบ หากมีการแก้ไข เราจะตกลงวันเวลาส่งงานใหม่อีกครั้ง หากไม่มี ผมจะจัดส่งงานตามกำหนดเดิม

แพ็กเกจ: 2 แพ็กเกจ

แพ็กเกจ

เเปลเอกสารทางกฎหมาย (ไทย-อังกฤษ) 99บาท

เเปลเอกสารทางกฎหมาย (อังกฤษ-ไทย) 99บาท

บริการแปลเอกสารหลากหลายประเภท เช่น สัญญา, เอกสารศาล, เอกสารกฎหมายจากหน่วยงานราชการและเอกชน, หนังสือรับรองบริษัท, บอจ.5, Legal Notice, Legal Memo, MOU และเอกสารทั่วไปอื่นๆ ด้วยความเชี่ยวชาญและความละเอียดในการทำงาน
บริการแปลเอกสารหลากหลายประเภท เช่น สัญญา, เอกสารศาล, เอกสารกฎหมายจากหน่วยงานราชการและเอกชน, หนังสือรับรองบริษัท, บอจ.5, Legal Notice, Legal Memo, MOU และเอกสารทั่วไปอื่นๆ ด้วยความเชี่ยวชาญและความละเอียดในการทำงาน
ตรวจแก้ไวยากรณ์
สรุปเนื้อหาและเรียบเรียงใหม่
พิสูจน์อักษร
ไฟล์งานต้นฉบับ
ราคา
฿250
฿259
company profile hiring
ฟรีแลนซ์
Supawit Huang
Supawit Huang

นักศึกษาคณะนิติศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย มีประสบการณ์ฝึกงานที่สำนักงานกฎหมาย มีทักษะภาษาอังกฤษที่เกี่ยวกับ ตรวจสอบสัญญา แปลเอกสารกฎหมาย (TH-EN/EN-TH) การถอดเทปการประชุม

นักศึกษาคณะนิติศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย มีประสบการณ์ฝึกงานที่สำนักงานกฎหมาย มีทักษะภาษาอังกฤษที่เกี่ยวกับ ตรวจสอบสัญญา แปลเอกสารกฎหมาย (TH-EN/EN-TH) การถอดเทปการประชุม

งานสำเร็จ
-
ขายได้
-
จ้างซ้ำ
-
ตอบกลับ
1 นาที
รีวิวจากผู้ว่าจ้าง
เริ่มจ้างฟรีแลนซ์คนนี้ และให้คะแนน
Step 1 : ทักแชทฟรีแลนซ์

ทักแชทเพื่อคุยรายละเอียดและบรีฟงานกับฟรีแลนซ์ได้ทันทีโดยไม่มีค่าใช้จ่าย

Step 2 : ตกลงจ้างงาน และชำระเงิน

ตกลงจ้างงาน โดยขอใบเสนอราคากับฟรีแลนซ์ ตรวจสอบรายละเอียดและชำระเงินได้ทันที

Step 3 : ฟรีแลนซ์ส่งงาน และผู้จ้างอนุมัติงาน

เมื่อฟรีแลนซ์ทำงานตามข้อตกลงและส่งงานขั้น สุดท้ายแล้ว ผู้จ้างสามารถตรวจสอบ ขอแก้ไขหรืออนุมัติได้ตามข้อตกลง

คุณสามารถค้นหาฟรีแลนซ์ได้โดยการโพสต์งานบน Jobboard ของ fastwork
คำแนะนำเพิ่มเติม

Fastwork เป็นตัวกลางถือเงินของคุณ เพื่อความปลอดภัย และฟรีแลนซ์จะได้รับเงิน หลังจากผู้ว่าจ้างจะกดอนุมัติงานแล้วเท่านั้น!