แปล ญี่ปุ่น-ไทย ฉบับแฟนคลับ
รายละเอียดงาน 💫 รับแปล ญี่ปุ่น-ไทย / ไทย-ญี่ปุ่น “ฉบับแฟนคลับ” 🔥 รับงานด่วน งานเร่ง ตามสะดวก 🔥 - แปลบทความ บทสัมภาษณ์ ตามนิตยสารหรือเว็บไซต์ - แปลจากข้อความ, รูปภาพ, คลิปสั้น ตามโซเชียลมีเดีย - แปลกติกา เงื่อนไข เช่น การซื้อสินค้า การเข้างานแฟนไซน์ การซื้อบัตรคอนเสิร์ต - เขียนข้อความ จดหมาย แปลสคริปต์แฟนไซน์ 💫 ตรวจสอบความเรียบร้อยถูกต้องของข้อความ/จดหมาย ก่อนส่งถึงศิลปิน 💫 ใช้ภาษาญี่ปุ่นที่เป็นธรรมชาติ ถูกต้องตามหลักภาษา ※ ไม่รับงานด้านวิชาการ/กฎหมาย/เอกสารทางราชการ ประสบการณ์และความเชี่ยวชาญ - เคยแปลบทความ ญี่ปุ่น→ไทย และเรียบเรียงเป็นสำนวนของตนเอง ลงในเว็บไซต์ที่รวบรวมบทความข่าวสารต่าง ๆ เกี่ยวกับประเทศญี่ปุ่น (Anngle) - เคยล่ามแบบพูดตาม ญี่ปุ่น↔︎ไทย ระหว่างไอดอลและแฟนคลับ ขั้นตอนการทำงาน 1️⃣ลูกค้าแจ้งลักษณะงาน / ความเร่งรีบ** (อาจมีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม) 2️⃣ฟรีแลนซ์ตอบรับ ขอข้อมูลที่ต้องการให้แปล เพื่อประเมินราคาและระยะเวลาการทำงาน แจ้งให้ลูกค้าทราบ 3️⃣ลูกค้าตกลงและชำระเงินภายในแอพ Fastwork 4️⃣ฟรีแลนซ์ส่งงานให้ตรวจสอบตามชนิดไฟล์ที่ต้องการ ให้ลูกค้าตรวจสอบความเรียบร้อย (หากพบจุดที่ต้องการแก้ไข นอกเหนือจากจุดผิดพลาดของฟรีแลนซ์เอง ลูกค้าสามารถขอแก้ไขได้ในขั้นตอนนี้ 2 ครั้ง) 5️⃣ฟรีแลนซ์ส่งมอบงานที่สมบูรณ์ให้ลูกค้า
แพ็กเกจ: 3 แพ็กเกจ
แพ็คเกจพื้นฐาน: แปล ญี่ปุ่น-ไทย
฿250- แปลทั่ว ๆ ไป (ข้อความ/รูปภาพ/คลิปสั้น ๆ) - แปลบทความทางเว็บไซต์/นิตยสาร - แปลกติกา เงื่อนไขต่าง ๆ ที่ระบุบนสื่อ
สิ่งที่ลูกค้าจะได้รับ
- • ไฟล์ ตามที่ระบุในขั้นตอนการรับงาน
แพ็คเกจแอดวานซ์: แปล ไทย-ญี่ปุ่น
฿350- แปลข้อความสั้น ไทย-ญี่ปุ่น - เขียนข้อความ/จดหมาย พร้อมรูปตัวอย่างการเขียนด้วยลายมือ (หากต้องการ) - สคริปต์แฟนไซน์ โดยใช้ภาษาที่เป็นธรรมชาติ ✅ตรวจสอบความถูกต้องก่อนส่งถึงศิลปิน
สิ่งที่ลูกค้าจะได้รับ
- • ไฟล์ ตามที่ระบุในขั้นตอนการรับงาน
แพ็คเกจแอดวานซ์กว่า: แปล ญี่ปุ่น-ไทย พร้อมจัดทำรูป
฿500📌แปลข้อมูล ญี่ปุ่น-ไทย พร้อมเรียบเรียงจัดทำเป็นรูป สามารถนำไปใช้ในสื่อโซเชียลมีเดียได้ (ไม่อนุญาตให้ใช้เชิงพาณิชย์) 📌แจ้งดีไซน์คร่าว ๆ ได้ แต่โดยรวมฟรีแลนซ์จะเป็นคนออกแบบเอง 📌จัดส่งเป็นไฟล์รูป/pdf
สิ่งที่ลูกค้าจะได้รับ
- • ไฟล์ ตามที่ระบุในขั้นตอนการรับงาน
* ปัจจุบันทำงานโรงพยาบาลมหาวิทยาลัยรัฐ * มีความรู้ด้านภาษาญี่ปุ่น 💫 สนทนาได้เทียบเคียงเจ้าของภาษา (Heritage speaker of Japanese) 💫 JLPT N1 สอบล่าสุด ธ.ค. 2024 คะแนน 148/180 (48/40/60) 💫แปลบทความง่าย ๆ ที่ไม่มีศัพท์เฉพาะ(มีประสบการณ์แปลบทความ JP→TH ลงเว็บไซต์ anngle) 💫 ภาษาอังกฤษ ระดับ B2
* ปัจจุบันทำงานโรงพยาบาลมหาวิทยาลัยรัฐ * มีความรู้ด้านภาษาญี่ปุ่น 💫 สนทนาได้เทียบเคียงเจ้าของภาษา (Heritage speaker of Japanese) 💫 JLPT N1 สอบล่าสุด ธ.ค. 2024 คะแนน 148/180 (48/40/60) 💫แปลบทความง่าย ๆ ที่ไม่มีศัพท์เฉพาะ(มีประสบการณ์แปลบทความ JP→TH ลงเว็บไซต์ anngle) 💫 ภาษาอังกฤษ ระดับ B2
ทักแชทเพื่อคุยรายละเอียดและบรีฟงานกับฟรีแลนซ์ได้ทันทีโดยไม่มีค่าใช้จ่าย
ตกลงจ้างงาน โดยขอใบเสนอราคากับฟรีแลนซ์ ตรวจสอบรายละเอียดและชำระเงินได้ทันที
เมื่อฟรีแลนซ์ทำงานตามข้อตกลงและส่งงานขั้น สุดท้ายแล้ว ผู้จ้างสามารถตรวจสอบ ขอแก้ไขหรืออนุมัติได้ตามข้อตกลง
Fastwork เป็นตัวกลางถือเงินของคุณ เพื่อความปลอดภัย และฟรีแลนซ์จะได้รับเงิน หลังจากผู้ว่าจ้างจะกดอนุมัติงานแล้วเท่านั้น!






