Translation/ แปลเอกสารทางกฎหมายต่างๆ เช่น สัญญา คำพิพากษา [Thai-English]

ขายได้ 28 ครั้ง
5.0

- มีใบอนุญาตทนายความ และมีประสบการณ์ทำงานในสำงานกฎหมายมากกว่า 4 ปี - TOEIC 950 - IELTS 7 - แปลงานกฎหมาย เช่น คำฟ้อง/คำพิพากษา/สัญญา/กฎหมาย/ใบแจ้งความ/บทความ Thesis และ เอกสารใด ๆ ที่เกี่ยวข้องตั้งเเต่ปี 2017 - เป็นล่ามในศาล ขั้นตอนการทำงาน 1. เจรจาเพื่อดูเนื้องาน และประเมินราคางาน + แจ้งระยะเวลา 2. ตกลงทั้งสองฝ่าย 3. แปลงาน 4. ส่งงาน

แพ็กเกจ: 1 แพ็กเกจ

฿500
ระยะเวลาในการทำงาน 3 วัน

- หากจำนวนหน้าเยอะ สามารถตกลงราคากันใหม่ได้ - ระยะเวลาการแปลจะขึ้นอยู่กับเนื้องาน ความยาก/ง่ายของงาน และจำนวนหน้า - ไฟล์งาน PDF


company profile hiring
ฟรีแลนซ์
snehha9
snehha9

I am a lawyer and notarial services attorney. I have graduated both LL.B. and LL.M. I have more than 5 years of expertise in translating legal documents (company documents, agreements, legal opinions, judgments, court related documents, police complaints, land deeds and last will and testaments)

I am a lawyer and notarial services attorney. I have graduated both LL.B. and LL.M. I have more than 5 years of expertise in translating legal documents (company documents, agreements, legal opinions, judgments, court related documents, police complaints, land deeds and last will and testaments)

งานสำเร็จ
100%
ขายได้
28 ครั้ง
จ้างซ้ำ
6 ครั้ง
ตอบกลับ
1 นาที
รีวิวจากผู้ว่าจ้าง
เริ่มจ้างฟรีแลนซ์คนนี้ และให้คะแนน
Step 1 : ทักแชทฟรีแลนซ์

ทักแชทเพื่อคุยรายละเอียดและบรีฟงานกับฟรีแลนซ์ได้ทันทีโดยไม่มีค่าใช้จ่าย

Step 2 : ตกลงจ้างงาน และชำระเงิน

ตกลงจ้างงาน โดยขอใบเสนอราคากับฟรีแลนซ์ ตรวจสอบรายละเอียดและชำระเงินได้ทันที

Step 3 : ฟรีแลนซ์ส่งงาน และผู้จ้างอนุมัติงาน

เมื่อฟรีแลนซ์ทำงานตามข้อตกลงและส่งงานขั้น สุดท้ายแล้ว ผู้จ้างสามารถตรวจสอบ ขอแก้ไขหรืออนุมัติได้ตามข้อตกลง

คุณสามารถค้นหาฟรีแลนซ์ได้โดยการโพสต์งานบน Jobboard ของ fastwork
คำแนะนำเพิ่มเติม

Fastwork เป็นตัวกลางถือเงินของคุณ เพื่อความปลอดภัย และฟรีแลนซ์จะได้รับเงิน หลังจากผู้ว่าจ้างจะกดอนุมัติงานแล้วเท่านั้น!