Translation/ แปลเอกสารทางกฎหมายต่างๆ เช่น สัญญา คำพิพากษา [Thai-English]
- มีใบอนุญาตทนายความ และมีประสบการณ์ทำงานในสำงานกฎหมายมากกว่า 4 ปี - TOEIC 950 - IELTS 7 - แปลงานกฎหมาย เช่น คำฟ้อง/คำพิพากษา/สัญญา/กฎหมาย/ใบแจ้งความ/บทความ Thesis และ เอกสารใด ๆ ที่เกี่ยวข้องตั้งเเต่ปี 2017 - เป็นล่ามในศาล ขั้นตอนการทำงาน 1. เจรจาเพื่อดูเนื้องาน และประเมินราคางาน + แจ้งระยะเวลา 2. ตกลงทั้งสองฝ่าย 3. แปลงาน 4. ส่งงาน
แพ็กเกจ: 1 แพ็กเกจ
฿500
- หากจำนวนหน้าเยอะ สามารถตกลงราคากันใหม่ได้ - ระยะเวลาการแปลจะขึ้นอยู่กับเนื้องาน ความยาก/ง่ายของงาน และจำนวนหน้า - ไฟล์งาน PDF
I am a lawyer and notarial services attorney. I have graduated both LL.B. and LL.M. I have more than 5 years of expertise in translating legal documents (company documents, agreements, legal opinions, judgments, court related documents, police complaints, land deeds and last will and testaments)
I am a lawyer and notarial services attorney. I have graduated both LL.B. and LL.M. I have more than 5 years of expertise in translating legal documents (company documents, agreements, legal opinions, judgments, court related documents, police complaints, land deeds and last will and testaments)
ทักแชทเพื่อคุยรายละเอียดและบรีฟงานกับฟรีแลนซ์ได้ทันทีโดยไม่มีค่าใช้จ่าย
ตกลงจ้างงาน โดยขอใบเสนอราคากับฟรีแลนซ์ ตรวจสอบรายละเอียดและชำระเงินได้ทันที
เมื่อฟรีแลนซ์ทำงานตามข้อตกลงและส่งงานขั้น สุดท้ายแล้ว ผู้จ้างสามารถตรวจสอบ ขอแก้ไขหรืออนุมัติได้ตามข้อตกลง
Fastwork เป็นตัวกลางถือเงินของคุณ เพื่อความปลอดภัย และฟรีแลนซ์จะได้รับเงิน หลังจากผู้ว่าจ้างจะกดอนุมัติงานแล้วเท่านั้น!



