แปล • ใส่ sub ภาพยนตร์สารคดีวิทยาศาสตร์
รับ “แปล” และ “ใส่ sub” ภาพยนตร์ สารคดีวิทยาศาสตร์ Output งาน “แปล” ไฟล์ .docx หรือ .xlsx แสดง “เวลา” “บทภาษาอังกฤษ (ต้นฉบับ)” และ “บทภาษาไทย (แปล)” เพื่อให้ลูกค้านำไปพากย์เสียงเอง Output งาน “ใส่ sub” หรือ งาน “แปล + ใส่ sub” แบบฝัง [ไฟล์ .mp4] หรือ แบบลอย [ไฟล์ .srt] เงื่อนไขราคา • มีสคริปต์ต้นฉบับ แต่ถ้าไม่มีก็สามารถส่งลิงค์ภาพยนตร์มาพิจารณาก่อนได้ครับ • งานแปล “EN” เป็น “TH” นะครับ • ใส่ sub 1 ภาษา ตัวอักษรมาตรฐานทั่วไป • นอกเหนือจากนี้สอบถามได้ครับ ถ้าไม่ได้เพิ่มภาระงานอะไรมาก ก็ไม่คิดค่าใช้จ่ายเพิ่มครับ *สอบถามดูตัวอย่างงานได้ครับ ===== ตัวอย่างผลงาน https://youtu.be/IpSLvVJDXh4?si=Y2jtrS6UjR9o41m1 https://youtu.be/SBZSiXx-iiE?si=5DmEjYXmMKA1CgjN https://youtu.be/HdZszZKsvXI?si=s5PninWzkBTDowE5 https://youtu.be/vWfLMc-mz_Y?si=CzEDx21Kl3Gh3eKl ===== ทำงานด้านการสื่อสารวิทยาศาสตร์มามากกว่า 15 ปี มีหน้าที่บรรยายความรู้ทางวิทยาศาสตร์ จัดทำสื่อเช่นนิทรรศการ ภาพยนตร์ และบทความทางวิทยาศาสตร์ แปลบทสารคดีต่าง ๆ วท.บ. ฟิสิกส์ / ศศ.ม. TEFL ขั้นตอนการทำงาน 1. ส่งไฟล์ภาพยนตร์ + สคริปต์ต้นฉบับ เพื่อประเมินราคา 2. แปล หรือ ใส่ sub หรือ ทั้ง 2 อย่าง (ตามความต้องการ) 3. ตรวจงานผ่าน youtube แก้ไขได้ 2 ครั้ง 4. ส่งไฟล์ตาม output ที่เลือกไว้เป็นอันเสร็จงาน
แพ็กเกจ: 3 แพ็กเกจ
แพ็กเกจ
Single : ใส่ sub
Single : แปล
Combo : แปล + ใส่ sub
฿350
฿850
฿1,000
ประสบการณ์ทำงานด้านการสื่อสารวิทยาศาสตร์ (Science Communication) มามากกว่า 15 ปี ตรี วท.บ. ฟิสิกส์ โท ศศ.ม. การสอนภาษาอังกฤษในฐานะภาษา ตปท. (วิจัยด้านการเขียน)
ประสบการณ์ทำงานด้านการสื่อสารวิทยาศาสตร์ (Science Communication) มามากกว่า 15 ปี ตรี วท.บ. ฟิสิกส์ โท ศศ.ม. การสอนภาษาอังกฤษในฐานะภาษา ตปท. (วิจัยด้านการเขียน)
ทักแชทเพื่อคุยรายละเอียดและบรีฟงานกับฟรีแลนซ์ได้ทันทีโดยไม่มีค่าใช้จ่าย
ตกลงจ้างงาน โดยขอใบเสนอราคากับฟรีแลนซ์ ตรวจสอบรายละเอียดและชำระเงินได้ทันที
เมื่อฟรีแลนซ์ทำงานตามข้อตกลงและส่งงานขั้น สุดท้ายแล้ว ผู้จ้างสามารถตรวจสอบ ขอแก้ไขหรืออนุมัติได้ตามข้อตกลง
Fastwork เป็นตัวกลางถือเงินของคุณ เพื่อความปลอดภัย และฟรีแลนซ์จะได้รับเงิน หลังจากผู้ว่าจ้างจะกดอนุมัติงานแล้วเท่านั้น!





