รับแปล​เอกสาร​ภาษา​ญี่ปุ่น, ไทย, อังกฤษ

ขายได้ 281 ครั้ง
4.9
specialist
milestone
rehire
high rehire rate
ผู้ว่าจ้างไว้ใจ! กลับมาจ้างซ้ำเป็นจำนวนมาก

แปลเอกสารภาษาญี่ปุ่น​-ไทย เอกสาร​โรงงาน​ มาตรฐาน​การ​ทำงาน คู่มือ​การทำงาน​​คู่มือ​การใช้งาน​เครื่อง​จักร WI Work standard Q-Point เมนู​อาหาร​ หนังสือ​ ฉลากผลิตภัณฑ์​ รายละเอียดราคาเพิ่มเติม ราคา​ติดตามตัวอักษร 250-400 บาท/หน้า ขึ้นกับจำนวนตัวอักษร คิดเป็นราคาเหมา​ กรณีแปลหนังสือ โทรประสานงาน จองร้านอาหาร จองที่พัก ในประเทศญี่ปุ่น ขั้นตอนการทำงาน 1. ติดต่อเพื่อคุยรายละเอียดงานเบื้องต้น 2. ส่งสำเนาเอกสารเพื่อประเมินราคา 3. ตกลงราคา​วิธีการและกำหนดส่งมอบงาน 4. ลูกค้าอนุมัติ​ดำเนินการ​และชำระค่าจ้าง 5. แปลเอกสาร 6. ส่งมอบงาน 7. อนุมัติและให้คะแนน

แพ็กเกจ: 1 แพ็กเกจ

แพ็กเกจ

แปลภาษา จากญี่ปุ่นเป็นไทย

แปลเอกสารทั่วไป เมนูอาหาร คู่มือ เครื่องจักร เครื่องใช้ไฟฟ้า เอกสารโรงงาน โบรชัวร์ ฯลฯ แผ่นละไม่เกิน 300 ตัวอักษร
ระยะเวลาในการทำงาน
3 วัน
จำนวนการปรับแก้ชิ้นงาน
3 ครั้ง
ไฟล์งานต้นฉบับ
ราคา
฿250
company profile hiring
ฟรีแลนซ์
Sasit B
Sasit B

ประสบการณ์แปลภาษา​เอกสาร​ญี่ปุ่น-ไทย, อังกฤษ-ไทย​ สำหรับโรงงาน​ 18 ปี Japanesee -Thai, English-Thai document translator

ประสบการณ์แปลภาษา​เอกสาร​ญี่ปุ่น-ไทย, อังกฤษ-ไทย​ สำหรับโรงงาน​ 18 ปี Japanesee -Thai, English-Thai document translator

งานสำเร็จ
100%
ขายได้
281 ครั้ง
จ้างซ้ำ
154 ครั้ง
ตอบกลับ
2 ชั่วโมง
รีวิวจากผู้ว่าจ้าง
เริ่มจ้างฟรีแลนซ์คนนี้ และให้คะแนน
Step 1 : ทักแชทฟรีแลนซ์

ทักแชทเพื่อคุยรายละเอียดและบรีฟงานกับฟรีแลนซ์ได้ทันทีโดยไม่มีค่าใช้จ่าย

Step 2 : ตกลงจ้างงาน และชำระเงิน

ตกลงจ้างงาน โดยขอใบเสนอราคากับฟรีแลนซ์ ตรวจสอบรายละเอียดและชำระเงินได้ทันที

Step 3 : ฟรีแลนซ์ส่งงาน และผู้จ้างอนุมัติงาน

เมื่อฟรีแลนซ์ทำงานตามข้อตกลงและส่งงานขั้น สุดท้ายแล้ว ผู้จ้างสามารถตรวจสอบ ขอแก้ไขหรืออนุมัติได้ตามข้อตกลง

คุณสามารถค้นหาฟรีแลนซ์ได้โดยการโพสต์งานบน Jobboard ของ fastwork
คำแนะนำเพิ่มเติม

Fastwork เป็นตัวกลางถือเงินของคุณ เพื่อความปลอดภัย และฟรีแลนซ์จะได้รับเงิน หลังจากผู้ว่าจ้างจะกดอนุมัติงานแล้วเท่านั้น!