แปลอังกฤษ-ไทย อย่างมืออาชีพด้วยสำนวนลื่นไหล อ่านสนุก
สวัสดีครับ ผมเป็นนักแปล มีประสบการณ์ด้านการแปลข่าว บทความ วรรณกรรม และเนื้อหาทั่วไป ทั้งจากอังกฤษเป็นไทย และไทยเป็นอังกฤษ จุดเด่นของผมคือเน้นสำนวนที่ลื่นไหล อ่านเข้าใจง่าย ไม่ทื่อ “ไม่ Google Translate” แน่นอนครับ โดเยเฉพาะงานที่ต้องรักษา “อารมณ์/น้ำเสียง“ ของต้นฉบับ เช่น บทความวิเคราะห์ เรื่องเล่า คำโฆษณา หรือเนื้อหาของเกม/นิยาย ประเภทงานที่รับ: - แปลบทความทั่วไป / วรรณกรรม / content สำหรับสื่อออนไลน์ - นิยาย / บทสนทนามังงะ - เขียน/ เรียบเรียงบทความ แนว storytelling หากคุณต้องการงานแปลที่อ่านแล้ว “รู้สึก“ มากกว่ารู้เรื่อง - ติดต่อได้เลยครับ ขั้นตอนการทำงาน 1. ลูกค้าส่งไฟล์ต้นฉบับ พร้อมระบุวัตถุประสงค์ของงาน และ หากมีกำหนดส่งงานที่เฉพาะเจาะจงกรุณาแจ้ง 2. ตรวจสอบเนื้อหา + ประเมินเวลาในการทำงาน 3. เริ่มแปลและจัดรูปแบบ 4. ส่งงานฉบับแรก + รับ feedback กรณี อยากแก้ไขงานตามจำนวนขิงแพ็กเกจ 5. ส่งงานฉบับสมบูรณ์
แพ็กเกจ: 3 แพ็กเกจ
แพ็กเกจ
Basic
Standard
Premium
฿250
฿550
฿900
จินตนาการสูง / มีอารมณ์ลึก / มีความคิดสร้างสรรค์ อินกับเรื่องที่มีความหมาย ไม่ใช่เรื่องที่แค่ “ต้องทำ” ชอบสื่อสารโลกภายในออกมา ไม่ว่าจะผ่านภาพ เสียง หรือคำ
จินตนาการสูง / มีอารมณ์ลึก / มีความคิดสร้างสรรค์ อินกับเรื่องที่มีความหมาย ไม่ใช่เรื่องที่แค่ “ต้องทำ” ชอบสื่อสารโลกภายในออกมา ไม่ว่าจะผ่านภาพ เสียง หรือคำ
ทักแชทเพื่อคุยรายละเอียดและบรีฟงานกับฟรีแลนซ์ได้ทันทีโดยไม่มีค่าใช้จ่าย
ตกลงจ้างงาน โดยขอใบเสนอราคากับฟรีแลนซ์ ตรวจสอบรายละเอียดและชำระเงินได้ทันที
เมื่อฟรีแลนซ์ทำงานตามข้อตกลงและส่งงานขั้น สุดท้ายแล้ว ผู้จ้างสามารถตรวจสอบ ขอแก้ไขหรืออนุมัติได้ตามข้อตกลง
Fastwork เป็นตัวกลางถือเงินของคุณ เพื่อความปลอดภัย และฟรีแลนซ์จะได้รับเงิน หลังจากผู้ว่าจ้างจะกดอนุมัติงานแล้วเท่านั้น!



