แปล มาเลเซีย ⬌ ไทย | อินโดนีเซีย ⬌ ไทย | อังกฤษ ⬌ อินโดนีเซีย

ขายได้ 33 ครั้ง
4.6

หากคุณกำลังมองหานักแปลคุณภาพ มีความเชี่ยวชาญในภาษาที่แปลเป็นอย่างดีและถูกต้อง ทางเรามีบริการนั่นนะคะ ✤ บริการของเรา ✤ ✅ แปลมาเลย์ - ไทย และ ไทย - มาเลย์ ✅ แปลอินโดนีเซีย - ไทย และ ไทย - อินโดนีเซีย ✅ แปลอังกฤษ - อินโดนีเซีย และ อินโดนีเซีย - อังกฤษ ✤ ประเภทงานที่รับแปล ✤ ✔ เอกสารราชการ, Visa ✔ บทความวิชาการ, ✔ นิตยสาร, หนังสือ, นิยาย ✔ คู่มือการใช้งาน ✔ บทคัดย่อ, วิจัย, Proposal, Journal ✔ จดหมายและจดหมายอิเล็กทรอนิคส์ ✔ บันทึกการประชุม, บทสรุปย่อ ✔ รายงาน ✔ โครงร่างโครงการต่างๆ ✔ บทความการตลาด ✔ บทความสื่อมวลชน ✔ บทความเว็บไซต์, โฆษณา **รับแปลงานทุกประเภทค่ะ** ✤ ผู้แปล ✤ ผู้แปลจบป.ตรีและป.โท ด้านภาษาศาสตร์จากต่างประเทศ ✤ นโยบาย ✤ ❱❱ เก็บข้อมูลงานลูกค้าเป็นความลับเสมอ ❱❱ บริการด้วยใจและความเชี่ยวชาญ ✤ ราคา ✤ ✎ เริ่มต้นหน้าละ 300 บาท ✎ ราคาอาจจะสูงหน่อย แต่รับประกันคุณภาพและความถูกต้องของงานค่ะ ✎ ลูกค้าสามารถส่งเอกสารที่จะแปลมาทาง Inbox เพื่อขอประเมินราคาได้ค่ะ รายละเอียดราคาเพิ่มเติม ➤ ราคาคิดตามแพ็คเกจที่เลือกขั้นต่ำ 400 บาท/ต่อหน้า ➤ ถ้าไม่เกิน 3-5 หน้า เราจะส่งงานให้ภายใน 2-3 วันค่ะ ➤ แปลหลายหน้า (10 หน้าขึ้นไป) ลดราคา 10% ➤ ราคาจะปรับหากงานมีความเฉพาะทางหรือหากต้องการงานด่วนพิเศษ ➤ มาตรฐานของหน้าขนาด A4, ฟ้อนท์ ภาษาไทย Angsana New 16 ภาษาอังกฤษ Time New Roman ส่วนที่เป็นรูปภาพหรือกราฟจะไม่นำมาคิดค่าแปล ขั้นตอนการทำงาน 1. ลูกค้าส่งเอกสารรายละเอียดงานกับทางผู้แปล 2. ตกลงรายละเอียดงาน ระยะเวลาและราคา ซึ่งลูกค้าสามารถเลือกแพ็คเกจอัตราค่าบริการตามต้องการ 3. ลูกค้าโอนเงินเข้าระบบ fastwork 4. เริ่มทำงานและติดตามผล 5. ส่งมอบงาน ลูกค้ากดอนุมัติงานและรีวิว

แพ็กเกจ: 2 แพ็กเกจ

Gold Package

฿300
ระยะเวลาในการทำงาน 2 วัน

✎ บริการแปลเอกสารตามมาตรฐานการเเปล ✎ จัดวาง layout ตามต้นฉบับเอกสาร ✎ ตรวจไวยากรณ์


Diamond Package

฿500
ระยะเวลาในการทำงาน 2 วัน

✎ บริการแปลเอกสารตามมาตรฐานการเเปล ✎ ตรวจไวยากรณ์ ✎ พิสูจน์อักษร ✎ จัดวาง layout ตามต้นฉบับเอกสารหรือตามที่ลูกค้าต้องการ ✎ ส่งมอบงานในรูปแบบไฟล์ต่างๆ เช่น Word, Excel, Power Point และ PDF เพื่อให้ลูกค้าสามารถนำงานไปใช้ได้ทันที


company profile hiring
ฟรีแลนซ์
rusda18
rusda18

ประสบการณ์การทำงานด้านงานแปลกว่า 8 ปี จบการศึกษาปริญญาโทภาษาศาสตร์ Master Program in Linguistics at UNAIR จบการศึกษา Bachelor of Arts Program in Malay (International Program) “ความเชี่ยวชาญงานด้านการแปลและความรับผิดชอบนำมาซึ่งคุณภาพและความไว้วางใจ”

ประสบการณ์การทำงานด้านงานแปลกว่า 8 ปี จบการศึกษาปริญญาโทภาษาศาสตร์ Master Program in Linguistics at UNAIR จบการศึกษา Bachelor of Arts Program in Malay (International Program) “ความเชี่ยวชาญงานด้านการแปลและความรับผิดชอบนำมาซึ่งคุณภาพและความไว้วางใจ”

งานสำเร็จ
97%
ขายได้
33 ครั้ง
จ้างซ้ำ
7 ครั้ง
ตอบกลับ
3 ชั่วโมง
รีวิวจากผู้ว่าจ้าง
เริ่มจ้างฟรีแลนซ์คนนี้ และให้คะแนน
Step 1 : ทักแชทฟรีแลนซ์

ทักแชทเพื่อคุยรายละเอียดและบรีฟงานกับฟรีแลนซ์ได้ทันทีโดยไม่มีค่าใช้จ่าย

Step 2 : ตกลงจ้างงาน และชำระเงิน

ตกลงจ้างงาน โดยขอใบเสนอราคากับฟรีแลนซ์ ตรวจสอบรายละเอียดและชำระเงินได้ทันที

Step 3 : ฟรีแลนซ์ส่งงาน และผู้จ้างอนุมัติงาน

เมื่อฟรีแลนซ์ทำงานตามข้อตกลงและส่งงานขั้น สุดท้ายแล้ว ผู้จ้างสามารถตรวจสอบ ขอแก้ไขหรืออนุมัติได้ตามข้อตกลง

คุณสามารถค้นหาฟรีแลนซ์ได้โดยการโพสต์งานบน Jobboard ของ fastwork
คำแนะนำเพิ่มเติม

Fastwork เป็นตัวกลางถือเงินของคุณ เพื่อความปลอดภัย และฟรีแลนซ์จะได้รับเงิน หลังจากผู้ว่าจ้างจะกดอนุมัติงานแล้วเท่านั้น!