แปลเอกสาร (2ภาษา: ไทย/อังกฤษ) - บทความ รายงาน คู่มือ สัญญา ฯลฯ

ขายได้ 17 ครั้ง
5.0
high rehire rate
ผู้ว่าจ้างไว้ใจ! กลับมาจ้างซ้ำเป็นจำนวนมาก

- แปลเอกสาร ภาษาไทย-อังกฤษ - แปลเอกสาร ภาษาอังกฤษ-ไทย - แปลประโยคสั้น ภาษาอังกฤษ - ระดับภาษา 3 ระดับ ระดับต้น ระดับกลางและระดับสูง(ศัพท์เฉพาะ) เชี่ยวชาญศัพท์ด้านการเงิน เศรษฐกิจ บทวิเคราะห์เป็นพิเศษ แต่สามารถรับงานได้ทุกแนว - ระดับความเชี่ยวชาญภาษา : เกียรตินิยมอันดับ 1 เศรษฐศาสตร์จุฬา (GPA 3.92) และปริญญาโทการเงินจากมหาวิทยาลัยเคมบริดจ์ ประเทศอังกฤษ - ราคาโดยเฉลี่ยประมาณ คำละ 1 บาท - สามารถแก้งานได้ 1 ครั้ง (โดยไม่เปลี่ยนเนื้อหาโดยรวม)

ขั้นตอนการทำงานสำหรับ แปลเอกสาร (2ภาษา: ไทย/อังกฤษ) - บทความ รายงาน คู่มือ สัญญา ฯลฯ

  • 1. ลูกค้าแจ้งรายละเอียดของงาน เช่น การจัดรูปแบบ ขนาดตัวอักษร และวันที่ต้องการรับงาน
  • 2. เลือกระดับภาษา (แบ่งภาษาเป็น 3 ระดับ ระดับต้น ระดับกลางและระดับสูง)

แพ็กเกจ ราคา แปลเอกสาร (2ภาษา: ไทย/อังกฤษ) - บทความ รายงาน คู่มือ สัญญา ฯลฯ

แพ็กเกจ

แปล TH/EN แปล EN/TH

แปลเอกสารทั้งภาษาไทยและอังกฤษ โดยเฉลี่ยตกคำละ 1 บาท (สำหรับเรื่องทั่วไป) หากเป็นเนื้อความที่มีความเฉพาะทาง ราคาตามที่ตกลง
ปรับแก้ชิ้นงานได้
2 ครั้ง
จำนวนคำ
250 คำ
ระยะเวลาในการทำงาน
2 วัน
จำนวนหน้า
1 หน้า
ตรวจแก้ไวยากรณ์
สรุปเนื้อหาและเรียบเรียงใหม่
พิสูจน์อักษร
ไฟล์งานต้นฉบับ
ราคา
฿250
company profile hiring
ฟรีแลนซ์
รีวิวจากผู้ว่าจ้าง
เริ่มจ้างฟรีแลนซ์คนนี้ และให้คะแนน
Step 1 : ทักแชทฟรีแลนซ์

ทักแชทเพื่อคุยรายละเอียดและบรีฟงานกับฟรีแลนซ์ได้ทันทีโดยไม่มีค่าใช้จ่าย

Step 2 : ตกลงจ้างงาน และชำระเงิน

ตกลงจ้างงาน โดยขอใบเสนอราคากับฟรีแลนซ์ ตรวจสอบรายละเอียดและชำระเงินได้ทันที

Step 3 : ฟรีแลนซ์ส่งงาน และผู้จ้างอนุมัติงาน

เมื่อฟรีแลนซ์ทำงานตามข้อตกลงและส่งงานขั้น สุดท้ายแล้ว ผู้จ้างสามารถตรวจสอบ ขอแก้ไขหรืออนุมัติได้ตามข้อตกลง

คำแนะนำเพิ่มเติม

Fastwork เป็นตัวกลางถือเงินของคุณ เพื่อความปลอดภัย และฟรีแลนซ์จะได้รับเงิน หลังจากผู้ว่าจ้างจะกดอนุมัติงานแล้วเท่านั้น!