แปลภาษา EN/TH และ TH/EN เอกสารกฎหมาย บทความทางวิชาการ และอื่นๆ

ขายได้ 1 ครั้ง
0.0

รับแปลคู่ภาษาอังกฤษ-ไทย - จบการศึกษาเอกภาษาอังกฤษ เกียรตินิยมอันดับ 2 - ผลการทดสอบภาษาอังกฤษ IELTS Band Score 7.5 / TOEIC 990 รับแปล - เอกสารกฎหมาย - คู่สัญญา - บทความทางวิชาการ - บทความทั่วไป - ข่าว - นิยาย และ อื่น ๆ แก้ไขงานได้ 3 ครั้ง ไม่นับการแก้ไจการสะกดและการเว้นวรรค ขั้นตอนการทำงาน 1. ผู้ว่าจ้างส่งงานมาเพื่อประเมินราคา (สามารถส่งไฟล์ได้ทุกประเภท) และระยะเวลาที่ใช้ในการทำงาน 2. นักแปลจะแจ้งราคาและระยะเวลา

แพ็กเกจ: 3 แพ็กเกจ

แพ็กเกจ

1st Package

2nd Package

3rd Package

- แปลบทความหรืองานที่มีเนื้อหาน้อยและมีเพียงศัพท์พื้นฐาน *ราคาอาจมีการเปลี่ยนแปลงขึ้นอยู่กับความยาก-ง่ายและความเร่งด่วนของงาน
- แปลงานวิจัย เอกสารทางกฎหมาย หรืองานที่มีศัพท์เฉพาะ - ไม่ใช่งานด่วน (มีเวลาในการแปลมากกว่า 1 สัปดาห์) *ราคาอาจมีการเปลี่ยนแปลงขึ้นอยู่กับความยาก-ง่ายของงาน
- แปลงานวิจัย เอกสารทางกฎหมาย หรืองานที่มีศัพท์เฉพาะ - งานด่วน (มีเวลาในการแปลน้อยกว่า 1 สัปดาห์) *ราคาอาจมีการเปลี่ยนแปลงขึ้นอยู่กับความยาก-ง่ายของงาน
ระยะเวลาในการทำงาน
1 วัน
7 วัน
2 วัน
จำนวนการปรับแก้ชิ้นงาน
1 ครั้ง
1 ครั้ง
1 ครั้ง
พิสูจน์อักษร
ไฟล์งานต้นฉบับ
ตรวจแก้ไวยากรณ์
ราคา
฿250
฿350
฿500
company profile hiring
ฟรีแลนซ์
phanyajay
phanyajay

แปล ตรวจทาน และพิสูจน์อักษรคู่ภาษาอังกฤษ-ไทย (IELTS 7.5 / TOEIC 990)

แปล ตรวจทาน และพิสูจน์อักษรคู่ภาษาอังกฤษ-ไทย (IELTS 7.5 / TOEIC 990)

งานสำเร็จ
100%
ขายได้
1 ครั้ง
จ้างซ้ำ
-
ตอบกลับ
1 นาที
รีวิวจากผู้ว่าจ้าง
เริ่มจ้างฟรีแลนซ์คนนี้ และให้คะแนน
Step 1 : ทักแชทฟรีแลนซ์

ทักแชทเพื่อคุยรายละเอียดและบรีฟงานกับฟรีแลนซ์ได้ทันทีโดยไม่มีค่าใช้จ่าย

Step 2 : ตกลงจ้างงาน และชำระเงิน

ตกลงจ้างงาน โดยขอใบเสนอราคากับฟรีแลนซ์ ตรวจสอบรายละเอียดและชำระเงินได้ทันที

Step 3 : ฟรีแลนซ์ส่งงาน และผู้จ้างอนุมัติงาน

เมื่อฟรีแลนซ์ทำงานตามข้อตกลงและส่งงานขั้น สุดท้ายแล้ว ผู้จ้างสามารถตรวจสอบ ขอแก้ไขหรืออนุมัติได้ตามข้อตกลง

คุณสามารถค้นหาฟรีแลนซ์ได้โดยการโพสต์งานบน Jobboard ของ fastwork
คำแนะนำเพิ่มเติม

Fastwork เป็นตัวกลางถือเงินของคุณ เพื่อความปลอดภัย และฟรีแลนซ์จะได้รับเงิน หลังจากผู้ว่าจ้างจะกดอนุมัติงานแล้วเท่านั้น!