แปลและใส่ซับ เกาหลี/ไทย/อังกฤษ (Kor/Eng/TH)

รับแปล+ใส่ซับไตเติ้ล ภาษาเกาหลี / ไทย / อังกฤษ โดยผู้ผ่านการสอบวัดระดับภาษา TOPIK 4 มีประสบการณ์ทำซับ content ด้านวงการบันเทิงเกาหลี ซีรีส์ ภาพยนตร์ วัฒนธรรมเกาหลี ฯลฯ โปรแกรมที่ใช้ - After effect, Premier Pro, Aegisub ลูกค้าต้องระบุลักษณะซับไตเติ้ลที่ต้องการ เช่น ขนาด, สี, ตำแหน่งของข้อความ สามารถแก้งานได้ 1 ครั้ง โดยแจ้งภายใน 3 วันหลังจากกำหนดส่งเดิม --------------- งานแปล เกาหลี - ไทย / อังกฤษ - ไทย (มีสคริปภาษาต้นทาง)+ฝังซับ *กรณีแปลไทย - เกาหลี สอบถามพร้อมบอกรายละเอียดงานเข้ามาก่อนได้ค่ะ* *กรณีไม่มีสคริปท์ภาษาต้นทาง ค่าบริการ +300 บาท และระยะเวลาในการทำงาน +1 วัน ----------------- งานฝังซับ แต่งรูปแบบซับ วางtiming จากข้อความที่ลูกค้ามีมาให้แล้ว (ไทย/อังกฤษ/เกาหลี) ------------------- งานซับรูปแบบอื่นๆสามารถทักมาสอบถามก่อนได้ค่ะ

ขั้นตอนการทำงาน

สำหรับ แปลและใส่ซับ เกาหลี/ไทย/อังกฤษ (Kor/Eng/TH)

  • 1. ลูกค้าแจ้งรายละเอียดงาน
  • 2. ประเมินราคาค่าบริการและระยะเวลาการทำงาน
แพ็กเกจ
งานแปล เกาหลี - ไทย / อังกฤษ - ไทย +ฝังซับ
ระยะเวลาในการทำงาน 1 วัน

*กรณีแปลไทย - เกาหลี สอบถามพร้อมบอกรายละเอียดงานเข้ามาก่อนได้ค่ะ* แปลโดยมีสคริปท์ภาษาต้นทาง 1-5 นาที 400 บาท 5-15 นาที 900 บาท 15-30 นาที 1,800 บาท ระยะเวลาในการทำงาน 1-2 วัน 30 นาทีขึ้นไป ค่าบริการและระยะเวลาพิจารณาตามรายละเอียดงาน *กรณีไม่มีสคริปท์ภาษาต้นทาง ค่าบริการ +300 บาท และระยะเวลาในการทำงาน +1 วัน **งานที่เสร็จสมบูรณ์จะส่งเป็นไฟล์ .mp4 หรือตามแต่การตกลงงานในแต่ละครั้ง

งานฝังซับ (ไทย/อังกฤษ/เกาหลี)
ระยะเวลาในการทำงาน 1 วัน

แต่งรูปแบบซับ วางtiming โดยลูกค้าต้องมีข้อความมาให้แล้ว 1-15 นาที 300 บาท 15-30 นาที 500 บาท ระยะเวลาทำงาน 1 วัน 30 นาทีขึ้นไป ค่าบริการและระยะเวลาพิจารณาตามรายละเอียดงาน *งานที่เสร็จสมบูรณ์จะส่งเป็นไฟล์ .mp4 หรือตามแต่การตกลงงานในแต่ละครั้ง

ฟรีแลนซ์
Pacharamon

มีความเข้าใจในวัฒนธรรมเกาหลี วงการบันเทิงเกาหลี และประสบการณ์แปลข่าววงการบันเทิงทั้งในด้านเบื้องหลังการถ่ายทำซีรีส์ละคร ภาพยนตร์ ข่าววงการ K-pop ศัพท์ด้านการทำงานดนตรี ดีไซน์ และศัพท์วัยรุ่นเกาหลี

06/2019
เป็นสมาชิก
100 %
งานสำเร็จ
7 ครั้ง
ขายได้
4 ชั่วโมง
ตอบกลับ
รีวิวจากผู้ว่าจ้าง
เริ่มจ้างฟรีแลนซ์คนนี้ และให้คะแนน