(CEFR C2 / IELTS 9.0) รับแปล-ทำซับไตเติล TH - EN & EN - TH โดยบัณฑิตเกียรตินิยมทุนอินเตอร์ฯ

0.0

รับทำ-แปลซับไตเติล TH - TH, EN - EN, EN - TH, TH - EN ทั้งเป็นไฟล์ .srt, .ass และฝังในตัวคลิป . ฟรีแลนซ์มีประสบการณ์งานแปลภาษามามากกว่า 6 ปี ความสามารถภาษาอังกฤษอยู่ในระดับสูงสุด CEFR C2 (91/100 เทียบเท่า IELTS 9.0) พร้อมผลคะแนน GED RLA 199/200 ศึกษาโรงเรียนนานาชาติมาตลอดชีวิตและได้รับทุนภาษาอังกฤษเต็มจำนวนจากมหาวิทยาลัย ปัจจุบันจบจากคณะนิเทศศาสตร์นานาชาติ มหาวิทยาลัยกรุงเทพ ด้วยเกรดเฉลี่ย 3.84 เกียรตินิยมอันดับ 1 รับประกันคุณภาพงานค่ะ ^ ^) ขั้นตอนการทำงาน 1. ส่งคลิป + สคริปต์ให้กับฟรีแลนซ์พร้อมระบุชนิดงาน เพื่อประเมินราคา 2. ฟรีแลนซ์ทำซับไตเติล (+ แปลซับไตเติล) 3. ส่งไฟล์งานตามตกลง (รายละเอียดตาม package ที่เลือก) 4. สามารถแก้ไขได้อีก 1 ครั้งภายใน 7 วันนับจากส่งชิ้นงาน

แพ็กเกจ: 2 แพ็กเกจ

ทำซับไตเติลอย่างเดียว (TH - TH, EN - EN)

฿350
ระยะเวลาในการทำงาน 4 วัน

มีสคริปต์ - เหมาไม่เกิน 5 นาที ทั้งไทย-อังกฤษ เริ่มต้น 350 บาท (คลิปต้นทางเป็นภาษาเดียวกับที่จะใช้ซับไตเติล) * เกิน 5 นาที +60 บาท/นาที *ไม่มีสคริปต์ +20 บาท/นาที - ส่งงานเป็นไฟล์ .srt, .ass หรืออื่นๆ ตามตกลง - ฝังในคลิป +200 บาท/คลิป, แจ้ง font-สีได้, รับงานเป็นไฟล์ .mp4, .mov หรืออื่นๆ ตามตกลง - สคริปต์ต้องเป็นไฟล์ที่แก้ไขตัวอักษรได้ - ส่งงานภายใน 4-7 วันนับจากวันชำระเงิน


แปล + ทำซับไตเติล (TH - EN, EN - TH)

฿600
ระยะเวลาในการทำงาน 4 วัน

มีสคริปต์ - เหมาไม่เกิน 5 นาที TH > ENG เริ่มต้น 600 บาท (คลิปต้นทางไทยแปลเป็นอังกฤษ) * เกิน 5 นาที +100 บาท/นาที - เหมาไม่เกิน 5 นาที ENG > TH เริ่ม 700 บาท (คลิปต้นทางอังกฤษแปลเป็นไทย) * เกิน 5 นาที + 110 บาท/นาที *ไม่มีสคริปต์ +50 บาท/นาที - ส่งงานเป็นไฟล์ .srt, .ass หรืออื่นๆ ตามตกลง - ฝังในคลิป +200 บาท/คลิป, แจ้ง font-สีได้, รับงานเป็นไฟล์ .mp4, .mov หรืออื่นๆ ตามตกลง - รับไฟล์ซับภาษาต้นทาง +200 บาท/คลิป - สคริปต์ต้องเป็นไฟล์ที่แก้ไขตัวอักษรได้ - ส่งงานภายใน 4-7 วันนับจากวันชำระเงิน


company profile hiring
ฟรีแลนซ์
o112studio
o112studio

บัณฑิตทุนภาษาอังกฤษ Global Bright คณะนิเทศศาสตร์นานาชาติ มหาวิทยาลัยกรุงเทพ ถนัดงานแปลภาษาไทย-อังกฤษ มีใบรับรองภาษาอังกฤษ CEFR ระดับ C2 (เทียบเท่า IELTS 9.0) และได้รับการอบรมการแปลเอกสารจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษเบื้องต้นจากสมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (SEAProTI)

บัณฑิตทุนภาษาอังกฤษ Global Bright คณะนิเทศศาสตร์นานาชาติ มหาวิทยาลัยกรุงเทพ ถนัดงานแปลภาษาไทย-อังกฤษ มีใบรับรองภาษาอังกฤษ CEFR ระดับ C2 (เทียบเท่า IELTS 9.0) และได้รับการอบรมการแปลเอกสารจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษเบื้องต้นจากสมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (SEAProTI)

งานสำเร็จ
-
ขายได้
-
จ้างซ้ำ
-
ตอบกลับ
8 นาที
รีวิวจากผู้ว่าจ้าง
เริ่มจ้างฟรีแลนซ์คนนี้ และให้คะแนน
Step 1 : ทักแชทฟรีแลนซ์

ทักแชทเพื่อคุยรายละเอียดและบรีฟงานกับฟรีแลนซ์ได้ทันทีโดยไม่มีค่าใช้จ่าย

Step 2 : ตกลงจ้างงาน และชำระเงิน

ตกลงจ้างงาน โดยขอใบเสนอราคากับฟรีแลนซ์ ตรวจสอบรายละเอียดและชำระเงินได้ทันที

Step 3 : ฟรีแลนซ์ส่งงาน และผู้จ้างอนุมัติงาน

เมื่อฟรีแลนซ์ทำงานตามข้อตกลงและส่งงานขั้น สุดท้ายแล้ว ผู้จ้างสามารถตรวจสอบ ขอแก้ไขหรืออนุมัติได้ตามข้อตกลง

คุณสามารถค้นหาฟรีแลนซ์ได้โดยการโพสต์งานบน Jobboard ของ fastwork
คำแนะนำเพิ่มเติม

Fastwork เป็นตัวกลางถือเงินของคุณ เพื่อความปลอดภัย และฟรีแลนซ์จะได้รับเงิน หลังจากผู้ว่าจ้างจะกดอนุมัติงานแล้วเท่านั้น!