รับพิมพ์งานที่เป็นภาษาไทย และ ภาษาญี่ปุ่น แปลคำศัพท์ ที่ใช้ในโรงงาน หรือ พิมพ์รายงานภาษาญี่ปุ่น รับแปลคู่มือการทำงาน หรือเอกสารที่ต้องการ โดยสามารถส่งมาสอบถามราคาได้ รับแปลมังกะ จาก ญี่ปุ่น-ไทย หรือ ไทย-ญี่ปุ่น โดยส่งมอบงานเป็น word/pdf/excel ขั้นตอนการทำงาน 1. ส่งรายละเอียดเนื้อหาเพื่อประเมินราคา ในกรณีที่ต้องการงานไวขึ้น อาจจะมีค่าใช้จ่ายเพิ่มตามความเหมาะสม 2. ตัดสินใจราคา และนัดวันส่งมอบงาน 3. ส่งมอบงาน เพื่อให้ตรวจสอบความถูกต้อง 4. ในกรณีไม่ถูกต้องมีการแก้ไขส่งแจ้งเพื่อให้แก้ไข 5. แก้ไขข้อผิดพลาดแล้วรีบส่งมอบงานให้รวดเร็วที่สุด
แพ็กเกจ: 1 แพ็กเกจ
แปลเอกสาร A4 และแปลมังกะ
฿250แปล ญี่ปุ่น-ไทย แบบเอกสาร เริ่มต้น 250 บาท/ 400 คำ แปล ไทย-ญี่ปุ่น แบบเอกสาร เริ่มต้น 250 บาท/ 400 คำ แปล ญี่ปุ่น-ไทย หน้าละ 15 บาท ส่งงานรูปแบบ word/pdf แปล ไทย-ญี่ปุ่น หน้าละ 15 บาท ส่งงานรูปแบบ word/pdf
ได้ไปเรียนภาษา และจบ ป.ตรี ที่ประเทศญี่ปุ่น ทำงานบริษัทในญีปุ่นและ กลับมาไทย มีประสบการณ์แปลในโรงงาน ทุกแขนง ตั้งแต่ โรงหล่อ, กลึง, ประกอบ, พ่นสี, QC, ฝ่ายบุคคล, Safety และมีประสบการณ์แปล หนังสือการ์ตูนด้วย
ได้ไปเรียนภาษา และจบ ป.ตรี ที่ประเทศญี่ปุ่น ทำงานบริษัทในญีปุ่นและ กลับมาไทย มีประสบการณ์แปลในโรงงาน ทุกแขนง ตั้งแต่ โรงหล่อ, กลึง, ประกอบ, พ่นสี, QC, ฝ่ายบุคคล, Safety และมีประสบการณ์แปล หนังสือการ์ตูนด้วย
ทักแชทเพื่อคุยรายละเอียดและบรีฟงานกับฟรีแลนซ์ได้ทันทีโดยไม่มีค่าใช้จ่าย
ตกลงจ้างงาน โดยขอใบเสนอราคากับฟรีแลนซ์ ตรวจสอบรายละเอียดและชำระเงินได้ทันที
เมื่อฟรีแลนซ์ทำงานตามข้อตกลงและส่งงานขั้น สุดท้ายแล้ว ผู้จ้างสามารถตรวจสอบ ขอแก้ไขหรืออนุมัติได้ตามข้อตกลง
Fastwork เป็นตัวกลางถือเงินของคุณ เพื่อความปลอดภัย และฟรีแลนซ์จะได้รับเงิน หลังจากผู้ว่าจ้างจะกดอนุมัติงานแล้วเท่านั้น!




