แปลเอกสารและหนังสือ ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาไทย

0.0

รับแปลเอกสารจากภาษาญี่ปุ่นเป็นไทยทุกประเภทโดยล่ามและนักแปลมืออาชีพ ไม่ว่าจะเป็นเอกสารโรงงาน ทั้งด้าน QC, KAIZEN และเอกสารเกี่ยวกับการจัดการโรงงาน หนังสือสัญญา เอกสารด้านเทคนิค ฯลฯ โดยนักแปลและล่ามที่สอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่นระดับ 1 (1級)และมีประสบการณ์ทำงานมาแล้ว 20 ปี

ขั้นตอนการทำงานสำหรับ แปลเอกสารและหนังสือ ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาไทย

  • 1. (สำหรับงานแปลเอกสาร) กรุณาส่งไฟล์เพื่อประเมินราคาและเวลาในการแปลแล้วจัดทำใบเสนอราคาเพื่อให้ลูกค้าพิจารณา ทั้งนี้ เพื่อจะทำการประเมินได้อย่างถูกต้อง ต้องรบกวนขอเอกสารที่มีความขัดเจน สามารถอ่านได้
  • 2. (สำหรับงานแปลเอกสาร) เมื่อได้รับคำสั่งซื้อจากลูกค้าแล้ว จะเริ่มทำการแปล และส่งมอบงานให้กับลูกค้า ในบางกรณีอาจจะขอสอบถามลูกค้าเพิ่มเติม เพื่อประกอบการแปล

แพ็กเกจ ราคา แปลเอกสารและหนังสือ ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาไทย

฿800
ระยะเวลาในการทำงาน 2 วัน

กรณีงานแปลเอกสาร ลูกค้าจะได้รับไฟล์แปลเอกสารเป็นภาษาไทย (PDF) หากลูกค้าต้องการเป็นไฟล์ประเภทอื่น สามารถร้องขอได้ สำหรับราคางานแปลเอกสารต่อหน้า จะขึ้นอยู่กับตัวอักษรและขนาดกระดาษ หากเป็น A4 เต็มแผ่นจะอยู่ที่ 800 - 1,000 บาท ทั้งนี้ หากไม่เต็มแผ่นอาจจะนับรวมกับหน้าอื่น เพื่อนับเป็น 1 หน้า สำหรับระยะเวลาในการส่งมอบ ขอตกลงเป็นกรณี ๆ ไป


*เพื่อชำระในนามบริษัทโปรด กรอกข้อมูลบริษัท
ฟรีแลนซ์
รีวิวจากผู้ว่าจ้าง
เริ่มจ้างฟรีแลนซ์คนนี้ และให้คะแนน
Step 1 : ทักแชทฟรีแลนซ์

ทักแชทเพื่อคุยรายละเอียดและบรีฟงานกับฟรีแลนซ์ได้ทันทีโดยไม่มีค่าใช้จ่าย

Step 2 : ตกลงจ้างงาน และชำระเงิน

ตกลงจ้างงาน โดยขอใบเสนอราคากับฟรีแลนซ์ ตรวจสอบรายละเอียดและชำระเงินได้ทันที

Step 3 : ฟรีแลนซ์ส่งงาน และผู้จ้างอนุมัติงาน

เมื่อฟรีแลนซ์ทำงานตามข้อตกลงและส่งงานขั้น สุดท้ายแล้ว ผู้จ้างสามารถตรวจสอบ ขอแก้ไขหรืออนุมัติได้ตามข้อตกลง

คำแนะนำเพิ่มเติม

Fastwork เป็นตัวกลางถือเงินของคุณ เพื่อความปลอดภัย และฟรีแลนซ์จะได้รับเงิน หลังจากผู้ว่าจ้างจะกดอนุมัติงานแล้วเท่านั้น!