รับแปลเอกสารทั่วไป บทความ มังงะ อนิเมะ เกม ซับไตเติ้ล งานเกี่ยวกับฝ่ายบุคคล บัญชี คู่มือการทำงาน และอื่นๆ มีผลสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่น JLPT N1 ประสบการณ์แปลและล่าม 5 ปี *ไม่สามารถรับรองเอกสาร และยื่นรับรองเอกสารให้ได้ค่ะ* แปลญี่ปุ่น > ไทย ไม่เกิน 350 คำ = 300 บาท 350 - 450 คำ = 400 บาท 450 - 550 คำ = 500 บาท แปลไทย > ญี่ปุ่น ไม่เกิน 350 คำ = 450 บาท 350 - 450 คำ = 550 บาท 450 - 550 คำ = 650 บาท แปลมังงะ ญี่ปุ่น-ไทย หน้าละ 20 บาท ใช้เวลา 1-3 วัน แล้วแต่ความยาวและความยากของบทความ สามารถแก้ไขได้ 1 ครั้ง ภายใน 2 สัปดาห์หลังอนุมัติงาน (หากเลยกำหนดเวลา ขอให้ออเดอร์มาใหม่นะคะ) ขั้นตอนการทำงาน 1. ผู้ว่าจ้างส่งไฟล์ต้นฉบับมาให้ประเมินราคา รับไฟล์ทั้ง word excel ppt 2. เมื่อตกลงราคาได้แล้ว ขอให้ผู้ว่าจ้างแจ้งรูปแบบการใส่คำแปล เช่น ใส่ในหน้าถัดไป ใส่ประโยคต่อประโยค ใส่ในสไลด์ถัดไป 3. จะแจ้งกำหนดการส่งให้กับผู้ว่าจ้างและเริ่มงาน 4. ส่งไฟล์ให้ตรวจสอบ สามารถขอแก้ไขได้ 1 ครั้ง (ภายใน 2 สัปดาห์หลังจบงาน) 5. เมื่อแก้ไขเสร็จแล้วจะส่งไฟล์ให้ผู้ว่าจ้างและจบงาน
แพ็กเกจ: 2 แพ็กเกจ
แพ็กเกจ
แปลญี่ปุ่น > ไทย ไม่เกิน 350 คำ
แปลไทย > ญี่ปุ่น ไม่เกิน 350 คำ
฿300
฿450
เรียนจบปริญญาตรี คณะมนุษยศาสตร์ เอกภาษาญี่ปุ่น ม.นเรศวร เกียรตินิยมอันดับ 1 JLPT N1 / TOEIC 785 ปัจจุบันทำงานประจำเป็นล่ามภาษาญี่ปุ่น มีประสบการณ์เป็นล่ามและแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่นด้านงานบุคคลและบัญชี 5 ปี แปลสตอรี่จากในเกมเป็นงานอดิเรก
เรียนจบปริญญาตรี คณะมนุษยศาสตร์ เอกภาษาญี่ปุ่น ม.นเรศวร เกียรตินิยมอันดับ 1 JLPT N1 / TOEIC 785 ปัจจุบันทำงานประจำเป็นล่ามภาษาญี่ปุ่น มีประสบการณ์เป็นล่ามและแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่นด้านงานบุคคลและบัญชี 5 ปี แปลสตอรี่จากในเกมเป็นงานอดิเรก
ทักแชทเพื่อคุยรายละเอียดและบรีฟงานกับฟรีแลนซ์ได้ทันทีโดยไม่มีค่าใช้จ่าย
ตกลงจ้างงาน โดยขอใบเสนอราคากับฟรีแลนซ์ ตรวจสอบรายละเอียดและชำระเงินได้ทันที
เมื่อฟรีแลนซ์ทำงานตามข้อตกลงและส่งงานขั้น สุดท้ายแล้ว ผู้จ้างสามารถตรวจสอบ ขอแก้ไขหรืออนุมัติได้ตามข้อตกลง
Fastwork เป็นตัวกลางถือเงินของคุณ เพื่อความปลอดภัย และฟรีแลนซ์จะได้รับเงิน หลังจากผู้ว่าจ้างจะกดอนุมัติงานแล้วเท่านั้น!



