แปลเอกสาร ไทย-ญี่ปุ่น

ขายได้ 7 ครั้ง
5.0

รับแปลเอกสารทั่วไป บทความ มังงะ อนิเมะ เกม ซับไตเติ้ล งานเกี่ยวกับฝ่ายบุคคล บัญชี คู่มือการทำงาน และอื่นๆ มีผลสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่น JLPT N1 ประสบการณ์แปลและล่าม 5 ปี *ไม่สามารถรับรองเอกสาร และยื่นรับรองเอกสารให้ได้ค่ะ* แปลญี่ปุ่น > ไทย ไม่เกิน 350 คำ = 300 บาท 350 - 450 คำ = 400 บาท 450 - 550 คำ = 500 บาท แปลไทย > ญี่ปุ่น ไม่เกิน 350 คำ = 450 บาท 350 - 450 คำ = 550 บาท 450 - 550 คำ = 650 บาท ใช้เวลา 1-3 วัน แล้วแต่ความยาวและความยากของบทความ สามารถแก้ไขได้ 1 ครั้ง ภายใน 2 สัปดาห์หลังอนุมัติงาน (หากเลยกำหนดเวลา ขอให้ออเดอร์มาใหม่นะคะ)

ขั้นตอนการทำงานสำหรับ แปลเอกสาร ไทย-ญี่ปุ่น

  • 1. ผู้ว่าจ้างส่งไฟล์ต้นฉบับมาให้ประเมินราคา รับไฟล์ทั้ง word excel ppt
  • 2. เมื่อตกลงราคาได้แล้ว ขอให้ผู้ว่าจ้างแจ้งรูปแบบการใส่คำแปล เช่น ใส่ในหน้าถัดไป ใส่ประโยคต่อประโยค ใส่ในสไลด์ถัดไป

แพ็กเกจ ราคา แปลเอกสาร ไทย-ญี่ปุ่น

แพ็กเกจ

แปลญี่ปุ่น > ไทย ไม่เกิน 350 คำ

แปลไทย > ญี่ปุ่น ไม่เกิน 350 คำ

แปลญี่ปุ่น > ไทย ไม่เกิน 350 คำ
แปลไทย > ญี่ปุ่น ไม่เกิน 350 คำ
ปรับแก้ชิ้นงานได้
1 ครั้ง
1 ครั้ง
จำนวนคำ
350 คำ
350 คำ
ระยะเวลาในการทำงาน
1 วัน
2 วัน
จำนวนหน้า
1 หน้า
1 หน้า
ไฟล์งานต้นฉบับ
ตรวจแก้ไวยากรณ์
พิสูจน์อักษร
ราคา
฿300
฿450
*เพื่อชำระในนามบริษัทโปรด กรอกข้อมูลบริษัท
company profile hiring
ฟรีแลนซ์
รีวิวจากผู้ว่าจ้าง
เริ่มจ้างฟรีแลนซ์คนนี้ และให้คะแนน
Step 1 : ทักแชทฟรีแลนซ์

ทักแชทเพื่อคุยรายละเอียดและบรีฟงานกับฟรีแลนซ์ได้ทันทีโดยไม่มีค่าใช้จ่าย

Step 2 : ตกลงจ้างงาน และชำระเงิน

ตกลงจ้างงาน โดยขอใบเสนอราคากับฟรีแลนซ์ ตรวจสอบรายละเอียดและชำระเงินได้ทันที

Step 3 : ฟรีแลนซ์ส่งงาน และผู้จ้างอนุมัติงาน

เมื่อฟรีแลนซ์ทำงานตามข้อตกลงและส่งงานขั้น สุดท้ายแล้ว ผู้จ้างสามารถตรวจสอบ ขอแก้ไขหรืออนุมัติได้ตามข้อตกลง

คำแนะนำเพิ่มเติม

Fastwork เป็นตัวกลางถือเงินของคุณ เพื่อความปลอดภัย และฟรีแลนซ์จะได้รับเงิน หลังจากผู้ว่าจ้างจะกดอนุมัติงานแล้วเท่านั้น!