แปลคู่ภาษา ไทย - อังกฤษ อังฤษ - ไทย


- แปลเอกสารอังกฤษ- ไทย ไทย-อังกฤษ - เอกสารกฎหมาย - บทความทั้วไป เรื่องสั้น - ผ่านการฝึกอบรมจากสมาคมนักแปลและล่ามแห่ง ประเทศไทย -หลักสูตรนักแปลมือใหม่ -หลักสูตรนักแปลวรรณกรรม -หลักสูตรนักแปลมืออาชีพ

ขั้นตอนการทำงานสำหรับ แปลคู่ภาษา ไทย - อังกฤษ อังฤษ - ไทย

  • 1. ทักแชทพูดคุยเพื่อสอบถามรายละเอียดของงาน ขอบเขตการทำงาน กำหนดเวลาแล้วเสร็จ
  • 2. ขอดูตัวอย่างงาน

แพ็กเกจ ราคา แปลคู่ภาษา ไทย - อังกฤษ อังฤษ - ไทย

แปลเอกสารไทย -อังกฤษ

฿800
ระยะเวลาในการทำงาน 4 วัน

เอกสารการแปลทั่วไป บทความ เรื่องสั้น ข่าว ไทย อังกฤษ ราคาที่ระบุเป็นราคาขั้นต่ำต่อ 1 หน้า A4 (350 คำต่อหน้า) เวลาที่ระบุเป็นเวลาต่อ 1 หน้า


*เพื่อชำระในนามบริษัทโปรด กรอกข้อมูลบริษัท

แปลเอกสารกฏหมาย

฿1,000
ระยะเวลาในการทำงาน 3 วัน

เอกสารกฎหมาย อังกฤษ ไทย ไทย อังกฤษ ราคาที่ระบุเป็นราคาขั้นต่ำต่อ 1หน้า A4 350 คำ ต่อ 1 หน้า เวลาที่ระบุเป็นเาลาต่อ 1 หน้า


*เพื่อชำระในนามบริษัทโปรด กรอกข้อมูลบริษัท

แปลเอกสารอังกฤษ-ไทย

฿450
ระยะเวลาในการทำงาน 1 วัน

แปลเอกสารทั่วไป ข่าว บทความ เรื่องสั้น ราคาที่ระบุเป็นราคาขั้นต่ำ ต่อ 1 หน้า A4 350 คำต่อ 1 หน้า เวลาที่ระบุคือราคาต่อ 1 หน้า


*เพื่อชำระในนามบริษัทโปรด กรอกข้อมูลบริษัท
ฟรีแลนซ์
รีวิวจากผู้ว่าจ้าง
เริ่มจ้างฟรีแลนซ์คนนี้ และให้คะแนน
Step 1 : ทักแชทฟรีแลนซ์

ทักแชทเพื่อคุยรายละเอียดและบรีฟงานกับฟรีแลนซ์ได้ทันทีโดยไม่มีค่าใช้จ่าย

Step 2 : ตกลงจ้างงาน และชำระเงิน

ตกลงจ้างงาน โดยขอใบเสนอราคากับฟรีแลนซ์ ตรวจสอบรายละเอียดและชำระเงินได้ทันที

Step 3 : ฟรีแลนซ์ส่งงาน และผู้จ้างอนุมัติงาน

เมื่อฟรีแลนซ์ทำงานตามข้อตกลงและส่งงานขั้น สุดท้ายแล้ว ผู้จ้างสามารถตรวจสอบ ขอแก้ไขหรืออนุมัติได้ตามข้อตกลง

คำแนะนำเพิ่มเติม

Fastwork เป็นตัวกลางถือเงินของคุณ เพื่อความปลอดภัย และฟรีแลนซ์จะได้รับเงิน หลังจากผู้ว่าจ้างจะกดอนุมัติงานแล้วเท่านั้น!