แปลฉลากผลิตภัณฑ์ (ไทย - อาหรับ - อังกฤษ)
รับแปลข้อมูลสินค้าและบรรจุภัณฑ์เพื่อการพาณิชย์และการส่งออก โดยเน้นความถูกต้องของเนื้อหาตามบริบทภาษาอาหรับ อังกฤษ และไทย ครอบคลุมทั้งส่วนประกอบของผลิตภัณฑ์ (Ingredients) และข้อมูลโภชนาการ (Nutrition Facts) เพื่อการสื่อสารที่ชัดเจนและถูกต้องตามมาตรฐาน จุดเด่นของบริการ: - รองรับ 3 ภาษา: บริการแปลและตรวจสอบความถูกต้องทั้งภาษา ไทย, อังกฤษ และอาหรับ ภายในชิ้นงานเดียว - ความแม่นยำทางภาษา: แปลโดยยึดตามบริบทการใช้งานจริง เพื่อให้เข้าถึงกลุ่มเป้าหมายในแต่ละประเทศได้อย่างมีประสิทธิภาพ - พร้อมใช้งาน: จัดการระบบการเขียนจากขวาไปซ้าย (RTL) ของภาษาอาหรับให้ถูกต้องตามหลักการออกแบบ
แพ็กเกจ: 3 แพ็กเกจ
แพ็กเกจ
Basic (แปลอย่างเดียว)
Standard (แปล + Layout)
Premium (Value Pack)
฿300
฿500
฿1,200
ให้บริการแปลและล่ามภาษา ไทย – อาหรับ – อังกฤษ ทั้งงานธุรกิจ การศึกษา และงานทั่วไป ถ่ายทอดความหมายได้ถูกต้อง เข้าใจง่าย และเหมาะสมกับวัฒนธรรมของคู่สื่อสาร ประสบการณ์ - ใช้ภาษาได้อย่างคล่องแคล่ว (Thai – Native, English C1 TOEIC 900, Arabic Advanced) - มีประสบการณ์ล่ามในโรงพยาบาล งานแข่งขันโต้วาที และโครงการแลกเปลี่ยนต่างประเทศ - เข้าใจทั้งภาษาและวัฒนธรรม ทำให้การสื่อสารลื่นไหล
ให้บริการแปลและล่ามภาษา ไทย – อาหรับ – อังกฤษ ทั้งงานธุรกิจ การศึกษา และงานทั่วไป ถ่ายทอดความหมายได้ถูกต้อง เข้าใจง่าย และเหมาะสมกับวัฒนธรรมของคู่สื่อสาร ประสบการณ์ - ใช้ภาษาได้อย่างคล่องแคล่ว (Thai – Native, English C1 TOEIC 900, Arabic Advanced) - มีประสบการณ์ล่ามในโรงพยาบาล งานแข่งขันโต้วาที และโครงการแลกเปลี่ยนต่างประเทศ - เข้าใจทั้งภาษาและวัฒนธรรม ทำให้การสื่อสารลื่นไหล
ทักแชทเพื่อคุยรายละเอียดและบรีฟงานกับฟรีแลนซ์ได้ทันทีโดยไม่มีค่าใช้จ่าย
ตกลงจ้างงาน โดยขอใบเสนอราคากับฟรีแลนซ์ ตรวจสอบรายละเอียดและชำระเงินได้ทันที
เมื่อฟรีแลนซ์ทำงานตามข้อตกลงและส่งงานขั้น สุดท้ายแล้ว ผู้จ้างสามารถตรวจสอบ ขอแก้ไขหรืออนุมัติได้ตามข้อตกลง
Fastwork เป็นตัวกลางถือเงินของคุณ เพื่อความปลอดภัย และฟรีแลนซ์จะได้รับเงิน หลังจากผู้ว่าจ้างจะกดอนุมัติงานแล้วเท่านั้น!






