แปลเอกสาร แปลเว็บไซต์ บทความ ภาษาอังกฤษ-ไทย/ ไทย- อังกฤษ / ญี่ปุ่น-ไทย ญี่ปุ่น-อังกฤษ

แปลบทความ / เอกสารทั่วไป / เว็บไซต์หลายภาษา ด้วยทักษะภาษาอังกฤษ TOEIC 925 ภาษาญี่ปุ่น N2 ประสบการณ์ล่ามและแปลในที่ทำงาน 2 ปี ------------------------------- ภาษาที่รับแปล ได้แก่ ภาษาอังกฤษ-ไทย/ ไทย- อังกฤษ / ญี่ปุ่น-ไทย สกุลไฟล์ คือไฟล์ word / pdf เท่านั้น ระยะเวลาการทำงาน 1-2 วัน (ขึ้นอยู่กับปริมาณเนื้อหา) รายละเอียดราคาเพิ่มเติม งานแปลบทความทั่วไปจากไทย-อังกฤษ / อังกฤษเป็นไทย 500 บาท ต่อ 1 หน้า

ขั้นตอนการทำงาน

สำหรับ แปลเอกสาร แปลเว็บไซต์ บทความ ภาษาอังกฤษ-ไทย/ ไทย- อังกฤษ / ญี่ปุ่น-ไทย ญี่ปุ่น-อังกฤษ

  • 1. พิจารณาไฟล์ต้นฉบับเพื่อประเมินราคา
  • 2. แจ้งราคาตามระยะเวลาการส่งมอบงาน
แพ็กเกจ
แปลงานไทย-อังกฤษ/ อังกฤษ-ไทย
ระยะเวลาในการทำงาน 1 วัน

งานแปลภาษาอังกฤษ-ไทย หรือไทย-อังกฤษ ราคาเริ่มต้นที่ 500 บาท สำหรับ 500 คำ (1 หน้า A4) สกุลไฟล์ คือไฟล์ word / pdf เท่านั้น ระยะเวลาการทำงาน 1 วัน

แปลภาษาญี่ปุ่น-ไทย / ญี่ปุ่น-อังกฤษ
ระยะเวลาในการทำงาน 2 วัน

งานแปลภาษาญี่ปุ่น-ไทย หรือ ญี่ปุ่น-อังกฤษ ราคาเริ่มต้นที่ 800 บาท สำหรับ 500 คำ (1 หน้า A4) สกุลไฟล์ คือไฟล์ word / pdf เท่านั้น ระยะเวลาการทำงาน 2 วัน

งานแปลภาษาไทย-ญี่ปุ่น
ระยะเวลาในการทำงาน 2 วัน

งานแปลภาษาไทย-ญี่ปุ่น ประเภท บทความ SEO Content ทั่วไป ไฟล์ word เท่านั้น ระยะเวลา 2 วัน สำหรับ 1 หน้าA4 ไม่เกิน 500 คำ

ฟรีแลนซ์
Paphawarin

รับแปล พิสูจน์อักษร (TH <=>EN) (JP<=>TH) เขียนคอนเทนต์ จากประสบการณ์เป็นติวเตอร์สอนภาษาและมีงานอดิเรกคือการเขียนรีวิวภาพยนตร์

07/2018
เป็นสมาชิก
-
งานสำเร็จ
-
ขายได้
49 นาที
ตอบกลับ
รีวิวจากผู้ว่าจ้าง
เริ่มจ้างฟรีแลนซ์คนนี้ และให้คะแนน