1/3
แปลเอกสารวิชาการ ENG-TH/TH-ENG ผู้แปลจบป.โท สถาบันนานาชาติ AIT
0.0
ผู้แปล - จบการศึกษาปริญญาโทจากสถาบันนานาชาติ Asian Institute of Technology (AIT) - มีคะแนน TOEIC 810 - มีเพื่อนร่วมสถาบัน และที่ทำงานมาจากหลากหลายเชื้อชาติ สื่อสารโดยใช้ภาษาอังกฤษในสถาบันที่ศึกษา และที่ทำงานทุกวัน แปลเอกสารทั่วไป เน้นเอกสารวิชาการ บทความ งานวิจัย ด้านวิทยาศาสตร์ สิ่งแวดล้อม สุขภาพ และอื่นๆ อังกฤษ-ไทย / ไทย-อังกฤษ
ขั้นตอนการทำงานสำหรับ แปลเอกสารวิชาการ ENG-TH/TH-ENG ผู้แปลจบป.โท สถาบันนานาชาติ AIT
- 1. ลูกค้าส่งเอกสารให้พิจารณา ประเมินราคาและตกลงรายละเอียด
- 2. เริ่มทำงานหลังจากชำระเงิน หรือสถานะบนหน้าแชทเปลี่ยนจาก "ชำระเงิน" เป็น "เริ่มทำงาน"
แสดงทั้งหมด
แพ็กเกจ ราคา แปลเอกสารวิชาการ ENG-TH/TH-ENG ผู้แปลจบป.โท สถาบันนานาชาติ AIT
แพ็กเกจ
EN - TH
TH - EN
แปล EN-TH ต่อ 1 หน้า A4 (≈500 คำ)
Font: Times New Roman 16
แปล TH-EN ต่อ 1 หน้า A4 (≈500 คำ)
Font: Angsana New 16
ปรับแก้ชิ้นงานได้
2 ครั้ง
2 ครั้ง
จำนวนคำ
500 คำ
500 คำ
ระยะเวลาในการทำงาน
2 วัน
2 วัน
จำนวนหน้า
1 หน้า
1 หน้า
ไฟล์งานต้นฉบับ
ตรวจแก้ไวยากรณ์
พิสูจน์อักษร
ราคา
฿250
฿300
ฟรีแลนซ์
รีวิวจากผู้ว่าจ้าง
เริ่มจ้างฟรีแลนซ์คนนี้ และให้คะแนน
Step 1 : ทักแชทฟรีแลนซ์
ทักแชทเพื่อคุยรายละเอียดและบรีฟงานกับฟรีแลนซ์ได้ทันทีโดยไม่มีค่าใช้จ่าย
Step 2 : ตกลงจ้างงาน และชำระเงิน
ตกลงจ้างงาน โดยขอใบเสนอราคากับฟรีแลนซ์ ตรวจสอบรายละเอียดและชำระเงินได้ทันที
Step 3 : ฟรีแลนซ์ส่งงาน และผู้จ้างอนุมัติงาน
เมื่อฟรีแลนซ์ทำงานตามข้อตกลงและส่งงานขั้น สุดท้ายแล้ว ผู้จ้างสามารถตรวจสอบ ขอแก้ไขหรืออนุมัติได้ตามข้อตกลง
คำแนะนำเพิ่มเติม
Fastwork เป็นตัวกลางถือเงินของคุณ เพื่อความปลอดภัย และฟรีแลนซ์จะได้รับเงิน หลังจากผู้ว่าจ้างจะกดอนุมัติงานแล้วเท่านั้น!