รับแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่น⇄ไทย - เอกสารบทความทั่วไป - เอกสารราชการ - เอกสารคู่มือ - เอกสารเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์และฉลาก - แปลบทซับไตเติลละคร ซีรีส์ ภาพยนต์ - อื่นๆ ผู้แปลจบเอกภาษาญี่ปุ่นโดยตรง ระดับภาษา JLPT N2 ประสบการณ์ในการเป็นล่าม 8 ปี ยินดีรับงานทุกรูปแบบ หากต้องการรับรองการแปลสามารถแจ้งได้ ขั้นตอนการทำงาน 1. ลูกค้าส่งเอกสารเพื่อประเมินเนื้อหาและราคา 2. เสนอราคาแก่ลูกค้า 3. ลูกค้าตกลงราคาและชำระเงิน 4. เริ่มแปลงาน 5. ส่งมอบงานตามระยะเวลาที่กำหนด
แพ็กเกจ: 2 แพ็กเกจ
แพ็กเกจ
แปลญี่ปุ่น - ไทย
แปลมังงะญี่ปุ่น - ไทย
฿300
฿250
จบเอกภาษาญี่ปุ่น ความรู้ภาษา JLPT N2 เคยเป็นนักศึกษาแลกเปลี่ยนที่มหาวิทยาลัยนาโกยา กักคุอิน ปี 2010 มีประสบการณ์การทำงานด้านการแปลเอกสาร,ล่าม และครูสอนภาษา มากกว่า 10 ปี はじめまして。ミルクと申します。日本語専攻を卒業しました。2010年10月、名古屋学院大学で留学しました。卒業してからタイで日経会社で勤めていました。現在、日本語学校で教師兼通訳として勤めています。日⇄タイの通訳と翻訳ができます。どうぞよろしくお願いします。
จบเอกภาษาญี่ปุ่น ความรู้ภาษา JLPT N2 เคยเป็นนักศึกษาแลกเปลี่ยนที่มหาวิทยาลัยนาโกยา กักคุอิน ปี 2010 มีประสบการณ์การทำงานด้านการแปลเอกสาร,ล่าม และครูสอนภาษา มากกว่า 10 ปี はじめまして。ミルクと申します。日本語専攻を卒業しました。2010年10月、名古屋学院大学で留学しました。卒業してからタイで日経会社で勤めていました。現在、日本語学校で教師兼通訳として勤めています。日⇄タイの通訳と翻訳ができます。どうぞよろしくお願いします。
ทักแชทเพื่อคุยรายละเอียดและบรีฟงานกับฟรีแลนซ์ได้ทันทีโดยไม่มีค่าใช้จ่าย
ตกลงจ้างงาน โดยขอใบเสนอราคากับฟรีแลนซ์ ตรวจสอบรายละเอียดและชำระเงินได้ทันที
เมื่อฟรีแลนซ์ทำงานตามข้อตกลงและส่งงานขั้น สุดท้ายแล้ว ผู้จ้างสามารถตรวจสอบ ขอแก้ไขหรืออนุมัติได้ตามข้อตกลง
Fastwork เป็นตัวกลางถือเงินของคุณ เพื่อความปลอดภัย และฟรีแลนซ์จะได้รับเงิน หลังจากผู้ว่าจ้างจะกดอนุมัติงานแล้วเท่านั้น!







