แปลบทภาพยนตร์ บทละคร นวนิยาย เรื่องสั้น อังกฤษ-ไทย ไทย-อังกฤษ

ขายได้ 1 ครั้ง
5.0

รับแปลบทภาพยนตร์ บทละคร นวนิยาย เรื่องสั้น อังกฤษ - ไทย ไทย - พม่า พม่า - อังกฤษ มีความเชี่ยวชาญในการแปลบทภาพยนตร์ นวนิยาย และหนังสือเป็นพิเศษ ผลงานที่ผ่านมา: ไทย - อังกฤษ: บทภาพยนตร์เรื่อง We are here, She comes at night, หนังสือเรื่อง แมวน่ารักมีเยอะแต่เชื่อเถอะแมวส้มดีที่สุดแล้ว อังกฤษ - ไทย: บทภาพยนตร์เรื่อง The world of killing people, True Spy, The lake, There will be zombies *สามารถขอดูตัวอย่างงานได้ครับ* ขั้นตอนการทำงาน 1. รับแจ้งความต้องการของลูกค้า 2. ประเมินลักษณะงานของลูกค้า 3. แปลให้ออกมาตรงตามความต้องการของลูกค้าหรือต้นฉบับ 4. ส่งงานให้ลูกค้า

แพ็กเกจ: 2 แพ็กเกจ

แพ็กเกจ

แปลบทภาพยนตร์หรือหนังสือ

แปลเอกสารทั่วไป

แปลบทภาพยนตร์หรือหนังสือจากไทยเป็นอังกฤษ หรือจากอังกฤษเป็นไทย
แปลเอกสารทั่วไป จากไทยเป็นอังกฤษหรือจากอังกฤษเป็นไทย
ราคา
฿250
฿300
company profile hiring
ฟรีแลนซ์
Chaipat Putter
Chaipat Putter

จบจากวิทยาลัยนานาชาติ มหาวิทยาลัยมหิดล ประสบการณ์แปลบทหนัง ไทย-อังกฤษ และ อังกฤษ-ไทย ที่ทองคำฟิล์ม กับบทหนังเรื่อง Serpent Beauty, คืนหมีฆ่า, We are here, และอื่นๆ

จบจากวิทยาลัยนานาชาติ มหาวิทยาลัยมหิดล ประสบการณ์แปลบทหนัง ไทย-อังกฤษ และ อังกฤษ-ไทย ที่ทองคำฟิล์ม กับบทหนังเรื่อง Serpent Beauty, คืนหมีฆ่า, We are here, และอื่นๆ

งานสำเร็จ
100%
ขายได้
1 ครั้ง
จ้างซ้ำ
-
ตอบกลับ
17 นาที
รีวิวจากผู้ว่าจ้าง
เริ่มจ้างฟรีแลนซ์คนนี้ และให้คะแนน
Step 1 : ทักแชทฟรีแลนซ์

ทักแชทเพื่อคุยรายละเอียดและบรีฟงานกับฟรีแลนซ์ได้ทันทีโดยไม่มีค่าใช้จ่าย

Step 2 : ตกลงจ้างงาน และชำระเงิน

ตกลงจ้างงาน โดยขอใบเสนอราคากับฟรีแลนซ์ ตรวจสอบรายละเอียดและชำระเงินได้ทันที

Step 3 : ฟรีแลนซ์ส่งงาน และผู้จ้างอนุมัติงาน

เมื่อฟรีแลนซ์ทำงานตามข้อตกลงและส่งงานขั้น สุดท้ายแล้ว ผู้จ้างสามารถตรวจสอบ ขอแก้ไขหรืออนุมัติได้ตามข้อตกลง

คุณสามารถค้นหาฟรีแลนซ์ได้โดยการโพสต์งานบน Jobboard ของ fastwork
คำแนะนำเพิ่มเติม

Fastwork เป็นตัวกลางถือเงินของคุณ เพื่อความปลอดภัย และฟรีแลนซ์จะได้รับเงิน หลังจากผู้ว่าจ้างจะกดอนุมัติงานแล้วเท่านั้น!