สร้างและแปล Subtitle ภาษาไทยเป็นอังกฤษ และอังกฤษเป็นไทย - ใช้โปรแกรม Aegisub - สามารถทำเป็นไฟล์ .ass, doc, .srt หรือไฟล์อื่นตามแต่ตกลง - ถ้าทำ Hard subtitle เพิ่ม 500 บาท ขั้นตอนการทำงาน 1. ลูกค้าส่งผลงานมาให้ประเมินราคาและบอกกำหนดส่ง 2. นักแปลประเมินราคางานและกำหนดส่ง 3. ลูกค้าตกลงชำระเงินตามระบบ และนักแปลเริ่มดำเนินงาน 4. นักแปลส่งงานให้ลูกค้าตรวจสอบ สามารถแก้ไขได้ไม่เกิน 5 ครั้ง 5. ลูกค้าปิดงาน
แพ็กเกจ: 2 แพ็กเกจ
0-5 นาที
฿500ไฟล์ซับไตเติ้ลเป็นไฟล์ .ass หรือ .srt **ถ้าทำ Hard Sub จะมีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม
50 นาที
฿5,000ไฟล์ซับไตเติ้ลเป็นไฟล์ .ass หรือ .srt **ถ้าทำ Hard Sub จะมีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม
เป็นโปรแกรมเมอร์สาย PHP/MysQL/HTML/Python นักแปลไทย-อังกฤษ ประสบการณ์ 3 ปี+ ผลงานเกิน 500 ชิ้น มีประสบการณ์แปลงานวิชาการ สัญญาและกฎหมาย
เป็นโปรแกรมเมอร์สาย PHP/MysQL/HTML/Python นักแปลไทย-อังกฤษ ประสบการณ์ 3 ปี+ ผลงานเกิน 500 ชิ้น มีประสบการณ์แปลงานวิชาการ สัญญาและกฎหมาย
ทักแชทเพื่อคุยรายละเอียดและบรีฟงานกับฟรีแลนซ์ได้ทันทีโดยไม่มีค่าใช้จ่าย
ตกลงจ้างงาน โดยขอใบเสนอราคากับฟรีแลนซ์ ตรวจสอบรายละเอียดและชำระเงินได้ทันที
เมื่อฟรีแลนซ์ทำงานตามข้อตกลงและส่งงานขั้น สุดท้ายแล้ว ผู้จ้างสามารถตรวจสอบ ขอแก้ไขหรืออนุมัติได้ตามข้อตกลง
Fastwork เป็นตัวกลางถือเงินของคุณ เพื่อความปลอดภัย และฟรีแลนซ์จะได้รับเงิน หลังจากผู้ว่าจ้างจะกดอนุมัติงานแล้วเท่านั้น!



