งานแปลเอกสาร ญี่ปุ่น-ไทย-อังกฤษ

แปลเอกสาร จาก ญี่ปุ่น-ไทย และ อังกฤษ- ไทย ได้คะแนนสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่น N2 และจบปริญญาโท จากประเทศญี่ปุ่น

ขั้นตอนการทำงาน

สำหรับ งานแปลเอกสาร ญี่ปุ่น-ไทย-อังกฤษ

  • 1. ดูเนื้อหาเอกสาร ความด่วนของงานแปล และประเมินราคา
  • 2. เสนอราคางานผ่านเว็บไซด์
แพ็กเกจ
แปลเอกสาร English - Thai
ระยะเวลาในการทำงาน 1 วัน

แปลเอกสาร English - Thai - บทความทั่วไป โฆษณา ใบปลิวต่างๆ - บทความด้าน การตลาด การบริหารจัดการ การท่องเที่ยว - บทความด้าน โลจิสติกส์ นำเข้า-ส่งออก - แปลซับไตเติ้ล หนัง หรือซี่รี่ย์ - แปลฉลากสินค้าเพื่อการนำเข้า จำนวน 1 หน้า หรือ 500 ตัวอักษร สามารถแก้ไขงานได้ 1 ครั้ง ส่งไฟล์ เป็น File word (.DOC)

แปลเอกสาร Japanese - Thai
ระยะเวลาในการทำงาน 1 วัน

แปลเอกสาร Japanese - Thai - บทความทั่วไป โฆษณา ใบปลิวต่างๆ - บทความด้าน การตลาด การบริหารจัดการ การท่องเที่ยว - บทความด้าน โลจิสติกส์ นำเข้า-ส่งออก - แปลซับไตเติ้ล หนัง หรือซี่รี่ย์ - แปลฉลากสินค้าเพื่อการนำเข้า จำนวน 1 หน้า หรือ 500 ตัวอักษร สามารถแก้ไขงานได้ 1 ครั้ง ส่งไฟล์ เป็น File word (.DOC)

ฟรีแลนซ์
piyanuch

จบปริญญาโท จากประเทศญี่ปุ่น ได้ระดับภาษา N2 สามารถรับงานแปล/ล่าม/สอนภาษา ญี่ปุ่น-อังกฤษ-ไทย มีประสบการณ์ด้านการนำเข้า-ส่งออกสินค้า สามารถให้คำปรึกษาและดำเนินการเรื่องใบอนุญาตนำเข้า-ส่งออก สามารถออกแบบโลโก้สินค้า และการรีวิวสินค้า

11/2020
เป็นสมาชิก
-
งานสำเร็จ
-
ขายได้
-
ตอบกลับ
รีวิวจากผู้ว่าจ้าง
เริ่มจ้างฟรีแลนซ์คนนี้ และให้คะแนน